酷怜娇易散,燕子学偎红。
出自纳兰性德 的《临江仙·丝雨如尘云著水 》
原文
丝雨如尘云著水,嫣香碎拾吴宫。百花冷暖避东风。酷怜娇易散,燕子学偎红。人说病宜随月减,恹恹却与春同。可能留蝶抱花丛。不成双梦影,翻笑杏梁空。
译文及注释
译文
丝丝细雨如同微尘,云彩染着水汽,吴王宫殿里,美人在溪流中采集香草。百花在微寒的东风中摇曳,仿佛在将寒气闪避。花朵凋谢最是令人怜惜,燕子也学人偎红倚翠,轻轻依偎着花朵。
人们都说疾病会像满月减损成残月一般,慢慢减弱,无奈这倦怠的感觉,正如春天浓郁的慵懒气息。可否将蝴蝶留在花丛里呢?这成双飞舞的蝴蝶仿佛在嘲笑梁上燕巢空荡,笑燕子没有像它们一样双宿双栖。
注释
临江仙:唐教坊曲,后用作词牌,为双调小令。格律俱为平韵格,字数有五十二字、五十四字、五十八字、五十九字、六十字、六十二字六种。本词为六十字。
“丝雨”二句:意谓细雨蒙蒙,云中夹带着水气,吴宫里残花散落了满地。嫣香:娇艳芳香的花。
“酷怜”二句:此言最让人怜惜的是那娇美的宫花极易败落,故而连小燕子也学着人的样子怜惜起花来,它紧紧依偎在花下。偎红:紧贴着红花。
恹恹(yān):精神委靡不振貌。
“不成”二句:意谓燕子成双成对地飞去了,反而笑那屋宇梁上空空。杏梁:用文杏木制成的屋梁。宋晏殊《采桑子》:“燕子双双,依旧衔泥入杏梁。”
参考资料:
1、(清)纳兰性德著;墨香斋译评.纳兰词 双色插图版:中国纺织出版社,2015.10:第164页
创作背景
该词具体创作年份未知,大概写于暮春时节,此时的纳兰不仅因逝去的春光而心生感慨,身体也正抱恙而忍受着折磨,愁病交加,以致于他竟生出了兴亡之叹,于是写下了这首词。
猜您喜欢
燕子归来,雕梁何处,底事呢喃语。____出自佚名的《念奴娇·避地溢江书于新亭》
旧时燕子还飞否?今古不胜情。____出自归庄的《锦堂春·半壁横江矗起》
高处莺啼低蝶舞。何况日长,燕子能言语。____出自刘铉的《蝶恋花·送春》
燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。____出自欧阳修的《临江仙·柳外轻雷池上雨》
燕子巢方就,盆池小,新荷蔽。____出自杜安世的《鹤冲天·清明天气》
燕子重来,往事东流去。____出自吴文英的《点绛唇·时霎清明》
蛛丝暗锁红楼,燕子穿帘处。____出自吴文英的《荔枝香近·七夕》
楼殿无人春画长。燕子归来依旧忙。____出自谢克家的《忆君王·依依宫柳拂宫墙》
巴山重叠相逢处。燕子占巢花脱树。____出自张先的《渔家傲·和程公辟赠》
旧时王谢、堂前燕子,飞向谁家。____出自吴激的《人月圆·宴北人张侍御家有感》
