译文及注释
译文
有些人交友,翻手覆手之间,一会儿像云的趋合,一会儿像雨的纷散,变化多端,这种贿赂之交、势利之交、酒肉之交是多么地让人轻蔑愤慨、不屑一顾!
可是你看,古人管仲和鲍叔牙贫富不移的君子之交,却被今人弃之如粪土。
注释
贫交行:描写贫贱之交的诗歌。贫交,古歌所说:“采葵莫伤根,伤根葵不生。结交莫羞贫,羞贫友不成。”贫贱方能见真交,而富贵时的交游则未必可靠。
覆:颠倒。
管鲍:指管仲和鲍叔牙。管仲早年与鲍叔牙相处很好,管仲贫困,也欺骗过鲍叔牙,但鲍叔牙始终善待管仲。现在人们常用“管鲍”来比喻情谊深厚的朋友。
弃:抛弃。
参考资料:
1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998
创作背景
此诗大约作于唐玄宗天宝年间(742年—756年),杜甫在京城献赋之后。由于困守京华,“朝扣富儿门,暮随肥马尘;残杯与冷炙,到处潜悲辛”(《奉赠韦左丞丈二十二韵》),诗人饱谙世态炎凉、人情反复的滋味,所以愤而写下此诗。
猜您喜欢
今何许。凭阑怀古。残柳参差舞。____出自姜夔的《点绛唇·丁未冬过吴松作》
赤壁矶头,一番过、一番怀古。____出自戴复古的《满江红·赤壁怀古》
我来圯桥上,怀古钦英风。____出自李白的《经下邳圯桥怀张子房》
谁知万里客,怀古正踌蹰。____出自陈子昂的《岘山怀古》
