译文及注释
译文
孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。不要买下沃洲山,现在已经有人知道那儿了。韵译
你是行僧象孤云和野鹤,怎能在人世间栖居住宿?
要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。 注释
上人:对 僧人的敬称。
孤云、野鹤:都用来比喻方外上人。将:与共。
沃洲山:在浙江新昌县东,上有支遁岭,放鹤峰、养马坡,相传为晋代名僧支遁放鹤、养马之地。时人:指时俗之人。
将:伴随。
猜您喜欢
一树斜阳蝉更咽,曾绾灞陵离别。____出自纳兰性德的《淡黄柳·咏柳》
那年离别日,只道住桐庐。____出自刘采春的《啰唝曲·那年离别日》
去年离别雁初归,今夜裁缝萤已飞。____出自张纮的《闺怨 / 怨诗》
为近都门多送别,长条折尽减春风。____出自白居易的《青门柳》
谢亭离别处,风景每生愁。____出自李白的《谢公亭·盖谢脁范云之所游》
绣帐已阑离别梦,玉炉空袅寂寥香。____出自冯延巳的《浣溪沙·春到青门柳色黄》
飘零疏酒盏,离别宽衣带。____出自秦观的《千秋岁·水边沙外》
离别一何久,七度过中秋。____出自苏辙的《水调歌头·徐州中秋》
所志在功名,离别何足叹。____出自陆龟蒙的《别离》
自是浮生无可说。人间第一耽离别。____出自王国维的《蝶恋花·满地霜华浓似雪》
