古诗文网

素冠原文、翻译及赏析

先秦:佚名

原文

庶见素冠兮?棘人栾栾兮,劳心慱慱兮。
庶见素衣兮?我心伤悲兮,聊与子同归兮。
庶见素韠兮?我心蕴结兮,聊与子如一兮。

译文及注释

译文
有幸见你戴白冠守礼如仪,见你身体是如此瘦弱憔悴,都是因为尽礼而忧伤劳累。
有幸见你穿白衣守礼如仪,我也情不自禁地哀戚伤悲,好想和你一路同行相携归。
有幸见你白冠白衣白蔽膝,我内心深处忧伤沉沉涌积,恨不得和你同悲融为一体!

注释
素冠:白帽。
庶:幸。
棘人:罪人。棘,执囚之处。一说,瘦也。栾栾:拘束,不自由。一说,瘦瘠貌。
抟(tuán)抟:忧苦不安。
聊:愿。一说“且”。
韠(bì):即蔽膝,古代官服装饰,革制,缝在腹下膝上。
蕴结:郁结,忧思不解。
如一:如同一人。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:285-286

2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:282-283

鉴赏

  如果把此诗看成是一首痛惜贤臣遭受迫害斥逐的诗,那么,首章写那位遭受迫害斥逐的贤臣,他头戴素冠,身体瘦瘠赢弱,忧心忡忡,由外在形貌而及内心活动,将人物形象逐渐展现出来,颇有屈子行吟泽畔,“形容枯槁,颜色憔悴”的意味,带有浓厚的悲剧气氛。第二、三两章,首句仍写“棘人”服饰,前章“素冠”与此“素衣”、“素韠”由上而下地描绘出“棘人”全身服饰,“素”字使人想见贤臣清白高洁的形象。第二句“我心伤悲”云云,直抒诗人情愫。第三句“同归”、“如一”云云,表明诗人的意愿,思想情感较之“伤悲”、“蕴结”又进了一层。全诗人物形象鲜明,诗人情感深厚,每句均以语气词“兮”字煞尾,悲音缭绕,不绝于耳。在险恶的政治环境中,当贤臣遭受迫害斥逐之时,诗人毫无避忌之心,明确表示自己的同情心和与之同归的态度,此种精神难能可贵,于世情友道颇有教益。则诗人亦为贞良之士,可知也。

  此诗从第一章写素冠、第二章写素衣,第三章进一步转入素色蔽膝,自上而下,一路写来,诗人所遇君子全身素裹,洁白的装束,素朴的品德,令人见之肃然起敬。

  如果把此诗看成爱情诗,那么,每章首句就是以服饰代人,表示急切希望见到对方,次句诉说因见不到而忧思悲伤,末句说愿永结同心。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:285-286

2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:282-283

创作背景

  关于此诗背景,旧说如《毛诗序》、郑笺、朱熹《诗集传》等多拘泥于“素冠”、“素衣”,以为此是凶服、孝服,谓诗写晚周礼崩乐坏,为人子者多不能守三年之丧,而诗中服“素衣”者能尽孝道、遵丧礼。《诗经今注》云:“这是一首赞美孝子的诗。”还有人认为这是爱情诗。

猜您喜欢

贺新凉 其庸诗人携谒吴梅村墓 墓为君新考定核实重建者 颇为壮观

近代:钱仲联

诗派尊初祖。数曼殊、南侵年代,梅村独步。姹紫嫣红归把笔,睥睨渔洋旗鼓。

彼一逝、早如飞羽。东涧曝书差挹拍,问他家,高下谁龙虎?

轮此老,自千古。

娄东家巷吴东旅。诉衷情、淮南鸡犬,不随仙去。遗冢堂堂斜照外,今有冯唐频顾。

把当日、丰碑重树。我客吴趋同拜谒,仰光芒、石壁山前路。

伟业在,伟如许。

九仙山十二景步明代诗人张士宾原韵原文

清代:苏履吉

一朵奇花带笑拈,何年移种此山岩?至今犹见空中色,自是西来玉骨纤。

和李与厓诗人客怀之作 其二原文

明代:区元晋

矮屋不安门,花香长满席。小蛮斗新影,和月倚素壁。

和答诗人原文

明代:区元晋

忆昔花源旭日黄,拜公忙上候潮航。情深每恨分携远,诗好不知歌咏长。

十二窝中饶浩荡,三千界外任苍茫。消将诗律参冬律,词叠森严字字霜。

和李与厓诗人客怀之作 其一原文

明代:区元晋

把酒竹当扉,伴吟花映席。春光荡四隅,此是邺侯壁。

甲戌诗人节永正偕守中过江问疾原文

当代:刘峻

我诗入集凭君定,岂仅知音共乐哀。病倚东窗曾一快,诗人端午过江来。

赠朝鲜诗人李炯庵记室原文

清代:李宪噩

见说长白外,云山东去深。一方虽隔海,五字有同心。

江浦晚收稻,石田秋种参。未谙风土记,空读《竹枝吟》。

订《中晚唐诗人主客图》既成 怅然有感 题卷末二首 其二原文

清代:李宪噩

前生应有罪,天谴作诗人。但见无双士,常膺不次贫。

青山穷道路,白首役精神。独为求知己,淹留万古身。

订《中晚唐诗人主客图》既成 怅然有感 题卷末二首 其一原文

清代:李宪噩

古来耽此道,清味本酸寒。思入如中病,吟成胜拜官。

物生皆不隐,情动即教看。未识成何用?凭将鬓发残。

松岛湾(诗人芭蕉游此未敢题诗)原文

现代:老舍

一湾三百岛,岛岛锁春烟。
碧浪连沧海,横云遮远帆。
松涛香雨后,鸥影乱风前。
未敢题只字,芭蕉尊自然。