古诗文网

东门之枌原文、翻译及赏析

先秦:佚名

原文

东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。
穀旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。
穀旦于逝,越以鬷迈。视尔如荍,贻我握椒。

译文及注释

译文
东门外的白榆树绿荫蔽日,宛丘上的柞树林枝繁叶茂,子仲家豆蔻年华的小姑娘,在绿树下跳起优美的舞蹈。
选下个好日子好呀好风飘,城南门外的广场上真热闹。漂亮姑娘放下积麻的活计,在集市上跳起欢快的舞蹈。
聚会相亲好日子就在今朝,少男越过人群挡住她的道。看你粉红笑脸好像锦葵花,她赠我一捧紫红的香花椒。

注释
枌(fén):木名。白榆。
栩(xǔ):柞树。
子仲:陈国的姓氏。
婆娑:舞蹈。
榖(gǔ):良辰,好日子。差(chāi):选择。
南方之原:到南边的原野去相会。
绩:把麻搓成线。
市:集市。
逝:往,赶。
越以:作语助。鬷(zōng):会聚,聚集。迈:走,行。
荍(qiáo):锦葵。草本植物,夏季开紫色或白色花。
贻:赠送。握:一把。椒:花椒。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:268-269

2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:264-267

鉴赏

  此诗是以小伙子为第一人称口吻写的,姑娘是子仲家的女儿。开篇就交代了男女欢聚的场所:陈国的郊野有一大片高平的土地,那里种着密密的白榆、柞树。这既是地点实写,也是交代春天胜景。在这样一个美妙的时光,美好的地点,一群美丽的人儿,做着美妙的事情:子仲家的姣好少女,跳着飘逸优美的舞蹈。春天来了,少男少女的春天来了,他们以曼妙的舞姿吸引着对方多情的目光。

  这里说的美妙的时光是一个很有意义的特别时间“榖旦”。对这一词汇的理解不仅可以帮助读者顺利解读此诗,而且还有助于读者了解久已隐去的古风及其原始含义,从而认识某些节庆的起源以及少数民族中至今尚存的某些特殊节日及其节日风俗。同样,诗的地点“南方之原”也不是一个普通的场所。

  “榖旦于差,南方之原。”“榖旦”,《毛传》云:“榖,善也。”郑笺云:“旦,明。于,日。差,择也。朝日善明,日相择矣。”王先谦《诗三家义集疏》云:“榖旦,犹言良辰也。”朱熹《诗集传》云:“差择善旦以会于南方之原。”“南方之原”,于省吾《泽螺居诗经新证》解曰:“谓南方高平之原。”

  良辰吉日是祭祀狂欢日。上古的祭祀狂欢日有多种。比如农耕社会中作为时历标准并祈祷丰收的火把节、腊日节等远古年节;祭祀生殖神并乞求部族繁衍旺盛的上巳节等各种祭祀日。不同主题的祭祀狂欢日有不同的祭祀和狂欢内容,比如驱傩、寒食、男女短期的恢复自由性交等。据朱熹《诗集传》,陈国“好乐巫觋歌舞之事”,陈国的古风可以说是保存得比较好的。因此就有这样的“榖旦”。

  前人曾经常指责所谓的“郑卫之风”,认为它们“淫”。其实所谓的“淫”无非是指这些“风”热情奔放,是男女欢歌狂舞的音乐。实际上,这又何止郑风、卫风。陈风从诗文内容上看就是非常“淫”的。《汉书·地理志》说:“太姬妇人尊贵,好祭祀用巫。故俗好巫鬼,击鼓于宛丘之上,婆娑于枌树之下。有太姬歌舞遗风。”就此诗而言,其内容是关于男女情爱的,可以推断,这一“榖旦”是用来祭祀生殖神以乞求繁衍旺盛的祭祀狂欢日。

  诗人所写的“如荍”的女子就是第一章的“子仲之子”,也就是第二章“不绩其麻,市也婆娑”的人,这人就是诗中主人公爱慕的对象。

  这首诗写得很美。在城东门外的白榆树下,在宛丘的柞树林边。在某一美妙的好时光,小伙姑娘便去那里幽会谈情,姑娘舞姿翩翩,小伙情歌宛转。幸福的爱情之花含苞而放。在小伙眼睛里,姑娘美如荆葵花;在姑娘心目中,小伙是她的希望和理想,要送他一束花椒以表白感情。

参考资料:

1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:264-267

创作背景

  这是一首描写男女爱情的情歌,它反映了陈国当时尚存的一种社会风俗。朱熹《诗集传》曰:“此男女聚会歌舞,而赋其事以相乐也。”

猜您喜欢

在家男女恶门诗原文

南北朝:王融

在磨则磷,玉生虽坚。唯居必徙,岂曰能贤。冰开春日,兰败秋年。

天教斯类,及习情迁。命符三牖,生偕十缠。兹焉遂住,忧畏方延。

与潘浣先定男女婚姻原文

明代:王邦畿

情怀开畅爱高吟,吉兆先教见六壬。坦腹敢誇先世事,名山时引向平心。

啾啾稚鸟依高树,矫矫长松下昼阴。最喜新盟联旧好,交情一倍重南金。

改祭修斋决疑颂 第十疑:既不许祭祀 或家眷死亡堕在鬼趣 云何施其

宋代:释遵式

鬼道常饥渴,当生怜悯心。能蠲口中食,佛赞福田深。

改祭修斋决疑颂 第五疑:祭祀之家 及彼师巫 得何罪报耶?颂曰:原文

宋代:释遵式

杀他还自杀,影响逐形声。鬼饱都无福,空招堕火坑。

改祭修斋决疑颂 第二疑:现见世人病患 祭祀获安 何言无福耶?颂曰:原

宋代:释遵式

正信天龙护,邪神岂奈何。但知常念佛,灾怪自消磨。

姑娘塞原文

清代:牛焘

马容城东沅溪外,山半孤村堪图画。兹山中窅翠周遭,白云深处闻犬吠。

疑有幽人卧云中,不与红尘通謦欬。入境问俗访遗事,山村却号姑娘塞。

从来灵秀钟淑媛,莺闺燕阁流芳在。西湖之名由西子,若耶溪边流香黛。

明妃生长亦有村,姊归女子嫌丑怪。更有小姑住青溪,独处无郎蒋候妹。

今之村姑何人斯,父老无传志无载。始知肇锡多传讹,大孤小孤同附会。

吁嗟女兮竟乌有,丈夫岂为儿女态。即今此地清且幽,愿与高人筑鹿砦。

闺中芳名不外扬,况兹无稽谬置喙。古道淳良风尚存,改名易俗诚何碍。

周大尹祭祀还原文

元代:李延兴

使旌秋出凤凰台,吴楚千峰紫翠开。水伯驱潮催舵转,丰霳挟雨逐车回。

琴边白鹤迎仙盖,席上青云照酒杯。好是纪行诗满帙,惊人丽句压琼瑰。

苏州有僧名虚生者 以诗要结善男女充报馆访员 傥亦所谓善知识也

清代:曹家达

欢喜缘难问目成,伽陀微密證三生。是谁作此无遮会,四大而今尽有情。

苏州有僧名虚生者 以诗要结善男女充报馆访员 傥亦所谓善知识也

清代:曹家达

维摩座上太荒唐,说法还将结习防。君是当时大弟子,散花兜取一身香。

苏州有僧名虚生者 以诗要结善男女充报馆访员 傥亦所谓善知识也

清代:曹家达

屏绝尘缘托素怀,空门得当姓名埋。平婆偏爱僧伽相,香积厨中又献斋。