前有一樽酒行二首原文及翻译
唐代:李白
原文
春风东来忽相过,金樽渌酒生微波。
落花纷纷稍觉多,美人欲醉朱颜酡。
青轩桃李能几何,流光欺人忽蹉跎。
君起舞,日西夕。
当年意气不肯倾,白发如丝叹何益。
琴奏龙门之绿桐,玉壶美酒清若空。
催弦拂柱与君饮,看朱成碧颜始红。
胡姬貌如花,当垆笑春风。
笑春风,舞罗衣,君今不醉将安归?
译文及注释
译文
春风东来,掩面而过。金樽渌酒,顿生微波。
可惜园中,落花纷纷,不堪其多。美人欲醉,醉颜朱酡。
可叹这青轩桃李能耐多久?流光欺人,岁月蹉跎。
与君起舞,奈何太阳却要西下。
少年意气,不肯消磨。如今白发如丝,感叹又有何益?
奏起龙门绿桐所制的琴瑟,玉壶盛满美酒,酒清若空。
催弦拂柱,琴声丁冬,与君痛饮,喝到看朱成碧,醉颜开始红润。
胡姬美貌如花,当垆而笑,面如春风。
边笑春风,边舞罗衣,当此美景,你今天不醉,就是个傻蛋,还谈什么归宿?
注释
此题即古乐府“前有一樽酒”。傅玄有作。其言置酒以祝宾主长寿之意。李白变而为当及时行乐之辞。
渌酒:即清酒。
酡:因饮酒而面红。
轩:堂前栏杆。
蹉跎:虚度光阴。
倾:超越。
“龙门”句:龙门,山名。名“龙门山”者共有四处。传说龙门山上桐树善作琴。西汉文人枚乘《七发》:龙门之桐,高百尺而无枝,使琴挚斫斩以为琴。
催弦拂柱:弹琴前的准备工作。催弦,上紧琴弦。拂柱,调整弦柱,校正弦音。拂读bì。
看朱成碧:形容酒喝得眼花缭乱,视觉模糊。
胡姬:古代西域出生的少数民族少女。一般泛指酒店中买酒的女子。
垆:酒店中安放酒瓮的土台子。
宋代:文彦博
凿开青障启天门,直泻伊流泄汝坟。八节惊涛鼍振鼓,千花宝塔雁翔云。
岩隈雨过飞泉涨,谷口风回堕叶纷。龛穴隆穹三像列,楼台华焕两崖分。
方陪茜旆来寻胜,不就蒲飧趁茹荤。北里笙竽皆拥从,东山罗绮半酣醺。
升堂共睹皤仙貌,策杖同寻古士坟。喜脱貂冠亲野老,幸随态轼附邦君。
林峦岑寂真堪赏,市井喧哗渐厌闻。人度长川犹隐映,香销古殿尚氛氲。
周生归后兰重佩,荀令行时蕙更薰。晓露未晞珠滴泪,秋花争发锦挑文。
群娃散步尘生袜,小舫争登水溅裙。钓叟傍观皆叹羡,禅师迎谒尽欢欣。
既无冗局羁闲迹,忍促回轩背夕曛。得向石头溪上饮,从今遂不畏移文。
