古诗文网

小雅·伐木原文、翻译及赏析

先秦:佚名

原文

伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。嘤其鸣矣,求其友声。
相彼鸟矣,犹求友声。矧伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平。
伐木许许,酾酒有藇!既有肥羜,以速诸父。宁适不来,微我弗顾。
於粲洒扫,陈馈八簋。既有肥牡,以速诸舅。宁适不来,微我有咎。
伐木于阪,酾酒有衍。笾豆有践,兄弟无远。民之失德,乾餱以愆。
有酒湑我,无酒酤我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我。迨我暇矣,饮此湑矣。

译文及注释

译文
咚咚作响伐木声,嘤嘤群鸟相和鸣。鸟儿出自深谷里,飞往高高大树顶。小鸟为何要鸣叫?只是为了求知音。仔细端详那小鸟,尚且求友欲相亲。何况我们这些人,岂能不知重友情。天上神灵请聆听,赐我和乐与宁静。
伐木呼呼斧声急,滤酒清纯无杂质。既有肥美羊羔在,请来叔伯叙情谊。即使他们没能来,不能说我缺诚意。打扫房屋示隆重,嘉肴八盘桌上齐。既有肥美公羊肉,请来舅亲聚一起。即使他们没能来,不能说我有过失。
伐木就在山坡边,滤酒清清快斟满。行行笾豆盛珍馐,兄弟叙谈莫疏远。有人早已失美德,一口干粮致埋怨。有酒滤清让我饮,没酒快买我兴酣。咚咚鼓声为我响,翩翩舞姿令我欢。等到我有闲暇时,一定再把酒喝完。

注释
丁(zhēng)丁:砍树的声音。
嘤嘤:鸟叫的声音。
相:审视,端详。
矧(shěn):况且。伊:你。
听之:听到此事。
终……且……:既……又……。
许(hǔ)许:砍伐树木的声音。
酾酒:筛酒。酾(shī),过滤。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的样子。藇(xù),甘美,或释为“溢貌”。
羜(zhù):小羊羔。
速:邀请。
宁:宁可。适:恰巧。
微:非。弗顾:不顾念。
於(wū):叹词。粲:光明、鲜明的样子。埽:同“扫”。
陈:陈列。馈(kuì):食物。簋(guǐ):古时盛放食物用的圆形器皿。
牡:雄畜,诗中指公羊。
诸舅:异姓亲友。
咎:过错。
有衍:即“衍衍”,满溢的样子。
笾(biān)豆:盛放食物用的两种器皿。践:陈列。
民:人。
乾餱(hóu):干粮。愆(qiān):过错,过失。
湑(xǔ):滤酒。
酤:买酒。
坎坎:鼓声。
蹲蹲:舞姿。
注释编辑丁(zhēng)丁:砍树的声音。
嘤嘤:鸟叫的声音。
相:审视,端详。
矧(shěn):况且。伊:你。
听之:听到此事。
终……且……:既……又……。
许(hǔ)许:砍伐树木的声音。
酾酒:筛酒。酾(shī),过滤。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的样子。藇(xù),甘美,或释为“溢貌”。

猜您喜欢

闺情小令 宛陵寄寓 偶感离思 因剪取小调声音 自度此曲 以箫管吹

近代:汪石青

春归人未归。人归在几时。花楚楚,日迟迟。沉醉东风一片吹。

冤家何处迷。低徊。草长莺飞。心自忖,意如痴。昨夜春寒透被池。

梦君君不知。

贺新凉 其庸诗人携谒吴梅村墓 墓为君新考定核实重建者 颇为壮观

近代:钱仲联

诗派尊初祖。数曼殊、南侵年代,梅村独步。姹紫嫣红归把笔,睥睨渔洋旗鼓。

彼一逝、早如飞羽。东涧曝书差挹拍,问他家,高下谁龙虎?

轮此老,自千古。

娄东家巷吴东旅。诉衷情、淮南鸡犬,不随仙去。遗冢堂堂斜照外,今有冯唐频顾。

把当日、丰碑重树。我客吴趋同拜谒,仰光芒、石壁山前路。

伟业在,伟如许。

梦亡友情话甚洽 口占志感四首 其二原文

清代:彭玉麟

墓草青青万里遥,片时缱绻足魂消。谈心促膝依依甚,一唱金鸡复寂寥。

梦亡友情话甚洽 口占志感四首 其三原文

清代:彭玉麟

一生一死见情真,梦里相逢分外亲。却怪华胥无赖甚,不教人聚话来因。

梦亡友情话甚洽 口占志感四首 其一原文

清代:彭玉麟

伤心阔别隔人天,已杳音容卅七年。一夜相逢清梦好,依然欢笑若生前。

梦亡友情话甚洽 口占志感四首 其四原文

清代:彭玉麟

人隔幽冥念未蠲,倏来入梦信因缘。虎丘旧有三生石,愿觅生公一问禅。

九仙山十二景步明代诗人张士宾原韵原文

清代:苏履吉

一朵奇花带笑拈,何年移种此山岩?至今犹见空中色,自是西来玉骨纤。

伐木吟四首 其四 怀破公原文

明代:释今严

窗虚月影暗,微雨响疏疏。不觉伤留滞,翻然念起居。

道心知日损,瘦骨近何如。江上几惆怅,都为欲寄书。

伐木吟四首 其三 怀顿公原文

明代:释今严

如我与君者,当于幽壑中。一生煨白石,终日倚青松。

岂敢尚高节,所为哀道穷。狂澜息不易,聊得古人同。

伐木吟四首 其二 怀诃公原文

明代:释今严

一从溪上别,幽独迥无邻。性以孤能寂,心从冷处亲。

听莺迟好友,临水叹伊人。亦是寻常事,兴怀每怆神。