小雅·正月原文、翻译及赏析
先秦:佚名
原文
正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧以痒。
父母生我,胡俾我瘉?不自我先,不自我后。好言自口,莠言自口。忧心愈愈,是以有侮。
忧心惸惸,念我无禄。民之无辜,并其臣仆。哀我人斯,于何从禄?瞻乌爰止?于谁之屋?
瞻彼中林,侯薪侯蒸。民今方殆,视天梦梦。既克有定,靡人弗胜。有皇上帝,伊谁云憎?
谓山盖卑,为冈为陵。民之讹言,宁莫之惩。召彼故老,讯之占梦。具曰予圣,谁知乌之雌雄!
谓天盖高,不敢不局。谓地盖厚,不敢不蹐。维号斯言,有伦有脊。哀今之人,胡为虺蜴?
瞻彼阪田,有菀其特。天之杌我,如不我克。彼求我则,如不我得。执我仇仇,亦不我力。
心之忧矣,如或结之。今兹之正,胡然厉矣?燎之方扬,宁或灭之?赫赫宗周,褒姒灭之!
终其永怀,又窘阴雨。其车既载,乃弃尔辅。载输尔载,将伯助予!
无弃尔辅,员于尔辐。屡顾尔仆,不输尔载。终逾绝险,曾是不意。
鱼在于沼,亦匪克乐。潜虽伏矣,亦孔之炤。忧心惨惨,念国之为虐!
彼有旨酒,又有嘉肴。洽比其邻,婚姻孔云。念我独兮,忧心殷殷。
佌佌彼有屋,蔌蔌方有谷。民今之无禄,天夭是椓。哿矣富人,哀此惸独。
京京:忧愁深长。
癙(shǔ):幽闷。痒:病。
俾:使。瘉:病,指灾祸、患难。
莠(yòu)言:坏话。
惸(qióng):忧郁不快。
无禄:不幸。
乌:周家受命之征兆。爰(yuán):语助词,犹“之”。止:栖止。此下二句言周朝天命将坠。
侯:维,语助词。薪、蒸:木柴。
盖(hé):通“盍”,何。
惩:警戒,制止。
讯:问。
具:通“俱”,都。
局:弯曲。
蹐(jǐ):轻步走路。
伦、脊:条理,道理。毛传:“伦,道;脊,理也。”
虺(huǐ)蜴(yì):毒蛇与蜥蜴,古人把无毒的蜥蜴也视为毒虫。
阪(bǎn)田:山坡上的田。
莞(guān):蒲草,水葱一类植物。
扤(wù):动摇。
则:语尾助词,通“哉”。
执:执持,指得到。仇(qiú)仇:慢怠。
力:用力。
燎:放火焚烧草木。扬:盛。
宁:岂。或:有人。烕(miè):即“灭”。
宗周:西周。
褒姒(sì):周幽王的宠妃。褒,国名。姒,姓。
终:既。怀:忧伤。
辅:车两侧的挡板。
载(zài)输尔载(zài):前一个“载”,虚词,及至。后一个“载”,所载的货物。输,丢掉。
将:请。伯:排行大的人,等于说老大哥。
员(yún):加固。毛传:“益也。”
仆:通“轐”,也叫伏兔,像伏兔一样附在车轴上固定车轴的东西。一说仆即车夫。
曾:竟。不意:不留意。
炤(zhāo):通“昭”,明显,显著。
惨惨:忧愁不安。
云:亲近,和乐。
慇(yīn)慇:忧愁的样子。
佌(cǐ)佌:比喻小人卑微。
蔌(sù)蔌:鄙陋。
椓(zhuó):打击。
哿(gě):欢乐。
参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:421-430
2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:393-398
鉴赏
这首诗的抒情主人公具有政治远见,也有能力。故统治阶级当权者开始极表需要他(“彼求我则,如不我得”),但得到之后又不重用(“执我仇仇,亦不我力”)。他担忧国家的前途,同情广大人民的苦难遭遇,反而遭到小人的排挤和中伤(“忧心愈愈,是以有侮”)。他是一个忧国忧民而又不见容于世的孤独的士大夫知识分子形象。诗的抒情主人公面对霜降异时、谣言四起的现实,想到国家危在旦夕,百姓无辜受害,而自己又无力回天,一方面哀叹生不逢时(“父母生我,胡俾我瘉?不自我先,不自我后”),一方面对于一会儿这么说,一会儿那么说(“好言自口,莠言自口”),反覆无常、扰乱天下的当权者表示了极大的愤慨。他最终身心交瘁,积郁成疾(“癙忧以痒”)。诗中还表现了三种人的心态。第一种是末世昏君。此诗没有明确指出周幽王,而是用暗示的方法让人们想到幽王。“天”在古代常用来象征君王,诗中说“民今方殆,视天梦梦”,就是很严厉地指责周幽王面对百姓危殆、社稷不保的现实毫不觉悟,却只顾占卜解梦(“召彼故老,讯之占梦”)。“赫赫宗周,褒姒灭之”二句,矛头直指最高统治者。此诗批评最高当权者亲小人(“瞻彼中林,侯薪侯蒸”),远贤臣(“乃弃尔辅”),行虐政(“念国之为虐”)。指出如果国家真正颠覆,再求救于人,则悔之无及(“载输尔载,将伯助予”)。这样的末世昏君前有桀、纣,后有胡亥、杨广,历史上不绝如缕,所以其揭露是有意义的。第二种是得志的小人。他们巧言令色,嫉贤妒能(“好言自口,莠言自口”),结党营私,朋比为奸(“洽比其邻,昏姻孔云”),心肠毒如蛇蝎(“胡为虺蜴”),但却能得到君王的宠幸与重用,享有高官厚禄,诗人对这种蠹害国家的蟊贼表示了极大的憎恨与厌恶。第三种人是广大人民。他们承受着层层的剥削和压迫,在暴政之下没有平平安安的生活,而只有形形色色的灾难(“民今无禄,天天是椓”),而且动辄得咎,只能谨小慎微,忍气吞声(“不敢不局”、“不敢不蹐”)。诗人对广大人民寄予了深切的同情。“民之无辜,并其臣仆”,表现了无比的沉痛。昏君施行虐政,百姓是最直接的受害者,上天惩罚昏君,百姓也要无辜受过。此诗正道出了乱世人民的不幸。
全诗四言中杂以五言,便于表现激烈的情感,又显得错落有致。全诗以诗人忧伤、孤独、愤懑的情绪为主线,首尾贯串,一气呵成,感情充沛。其中有很多形象的比喻,如以鱼在浅池终不免遭殃,喻乱世之人不论如何躲藏,也躲不过亡国之祸。还运用了对比手法,如诗的最后两章说,得势之人有酒有菜,有屋有禄,朋党往来,其乐融融;黎民百姓穷苦无依,备受天灾人祸之苦。“哿矣富人,哀此惸独”正像杜甫的“朱门酒肉臭,路有冻死骨”一样,表现了诗人的极大愤慨。
参考资料:
1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:393-398
创作背景
这是一首政治怨刺诗,当作于西周将亡之时,怨刺对象当是周幽王。诗中言“赫赫宗周,褒姒灭之”是预料之词。《毛诗序》云:“《正月》,大夫刺幽王也。”三家诗对此无异议。
屏居北郊自秋涉冬绝省人事触绪有感托之讽吟书云前一日缉成八章寓
宋代:程公许
南山翠鬅鬙,四荔拱故宅。采衣侍三寿,教爱如夙昔。
晓然一梦阑,无复万里隔。了知恩爱缚,障我修行力。
亦尝勤遍参,渐欲空结习。妄念绝攀援,自性非假借。
百千三昧门,惟此一事实。持问诸老禅,少露真消息。
屏居北郊自秋涉冬绝省人事触绪有感托之讽吟书云前一日缉成八章寓
宋代:程公许
鸟飞暮知还,蚁微亦有藏。游子怅无托,故乡那得忘。
轒辒岁横骛,生涯日凄凉。骨肉各窜匿,冢祠缺烝尝。
万里一缄书,临风泪千行。垂白念汝兄,忧乐苦相望。
安得附羽翮,奋飞同一觞。
屏居北郊自秋涉冬绝省人事触绪有感托之讽吟书云前一日缉成八章寓
宋代:程公许
口为祸之阱,异者同之仇。谁能噤不语,兀兀如羁囚。
我岂好违俗,心未忘好修。本不慕华显,宁有忮与求。
逍遥鹏鴳同,贫贱非所羞。风涛涨平陆,驾予一虚舟。
未如泯机智,鸥鸟与之游。吾今已得师,稽首漆园周。
屏居北郊自秋涉冬绝省人事触绪有感托之讽吟书云前一日缉成八章寓
宋代:程公许
宿嗜本幽閒,世途倦驰骋。迫兹门户托,强把冠佩整。
招手误一来,麾退谅予警。宽恩假郡寄,静俟亦天幸。
橐空归无家,旅泊仰微廪。如闻烂柯谷,宛似飞仙境。
苦饥问豹胎,留渴须远井。天将厚所畀,吾宁不少忍。
睡起一欠伸,篆烟凝昼永。
屏居北郊自秋涉冬绝省人事触绪有感托之讽吟书云前一日缉成八章寓
宋代:程公许
断梗得栖泊,高堂拥图书。中宵风露气,营我方寸躯。
静虑何易感,有衔莫能袪。今古一瞬息,智愚等丘墟。
战夺日相寻,死生互吞屠。念此耿无寐,推枕长嗟吁。
天理谅好还,人谋何可疏。
唐代:杨巨源
怅望缄双鲤,龙钟假一枝。玉峰遥寄梦,云海暗伤离。
幢盖全家去,琴书首路随。沧州值康乐,明月向元规。
鹓凤终凌汉,蛟龙会出池。蕙香因曙发,松色肯寒移。
举世瞻风藻,当朝揖羽仪。加餐门下意,溪水绿逶迤。