古诗文网

卜算子·我住长江头原文、翻译及赏析

宋代:李之仪

原文

我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。

  “此水几时休,此恨何时已。”换头仍紧扣长江水,承上“思君不见”进一步抒写别恨。长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。用“几时休”“何时已”这样的口吻,一方面表明主观上祈望恨之能已,另一方面又暗透客观上恨之无已。江水永无不流之日,自己的相思隔离之恨也永无销歇之时。此词以祈望恨之能已反透恨之不能已,变民歌、民间词之直率热烈为深挚婉曲,变重言错举为简约含蓄。

  写到这里,词人翻出一层新的意蕴:“只愿君心似我心,定不负相思意。”恨之无已,正缘爱之深挚。“我心”既是江水不竭,相思无已,自然也就希望“君心似我心”,我定不负我相思之意。江头江尾的阻隔纵然不能飞越,而两相挚爱的心灵却相通。这样一来,单方面的相思便变为双方的期许,无已的别恨便化为永恒的相爱与期待。这样,阻隔的双方心灵上便得到了永久的滋润与慰藉。从“此恨何时已”翻出“定不负相思意”,江头江尾的遥隔这里反而成为感情升华的条件了。这首词的结拍写出了隔绝中的永恒之爱,给人以江水长流情长的感受。

  全词以长江水为贯串始终的抒情线索,以“日日思君不见君”为主干。分住江头江尾,是“不见君”的原因;“此恨何时已”,是“不见君”的结果;“君心似我心”“不负相思意”是虽有恨而无恨的交织。有恨的原因是“不见君”,无恨.的原因是“不相负”。悠悠长江水,既是双方相隔千里的天然障碍,又是一脉相通、遥寄情思的天然载体;既是悠悠相思、无穷别恨的触发物与象征,又是双方永恒相爱与期待的见证。随着词情的发展,它的作用也不断变化,可谓妙用无穷。这样新巧的构思和深婉的情思、明净的语言、复沓的句法的结合,构成了这首词特有的灵秀隽永、玲珑晶莹的风神。

参考资料:

1、刘学锴 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海:上海辞书出版社,1988:754-756

创作背景

  北宋崇宁二年(1103年),仕途不顺的李之仪被贬到太平州。祸不单行,先是女儿及儿子相继去世,接着,与他相濡以沫四十年的夫人胡淑修也撒手人寰。这年秋天,李之仪携杨姝来到长江边,面对知冷知热的红颜知己,面对滚滚东逝奔流不息的江水,写下了这首千古流传的爱情词。

李之仪生平简介_李之仪个人成就_李之仪轶事典故

李之仪

李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。

猜您喜欢

酷相思 题画竹原文

清代:奭良

垞北垞南烟似雾。直迷入、湘江路。浑不觉、连宵风战雨。

风过也、潇潇暮。雨过也、潇潇暮。

一片幽篁幽绝处。记听得、幽人语。指绿合、青斜春且住。

根深也、前朝树。根浅也、前朝树。

武汉长江大桥落成通车三首 其三原文

清代:吴妍因

便履康庄跨险湍,直从江北向江南。千帆冉冉东西错,百辆憧憧上下参。

水自安流山自伏,天堪开拓地堪探。何难更展无穷力,增建江桥第二三。

长相思原文

清代:吴绡

风也秋。月也秋。数声促织夜悠悠。石畔画阑头。

花也愁。蝶也愁。色空空色梦难留。人事水东流。

长相思原文

清代:吴文柔

关山秋。故山秋。叶落宫槐起暮愁。新凉作意收。

蓼花洲。荻花洲。分付蛩吟且暂休。断肠人倚楼。

长相思 题美人斜倚薰笼图原文

清代:吴麟珠

镜慵窥。枕慵欹。正是香温锦幄时。含颦如有思。

夜何其,漏频移。冷暖年来只自知。不眠犹待谁。

长相思原文

近现代:吴灏

海榴红。叶重重。绿涨池塘细草丰。天光一抹红。

思朦胧。睡朦胧。何处蘅芜落枕浓。芰荷冉冉风。

长相思原文

近现代:吴灏

晚风过。雨如梭。谢了春红落了荷。影灯飞黛蛾。

酒已多。且呵呵。醉了无言夕照和。夜长人奈何。

长相思原文

近现代:吴灏

木樨长。蕊花长。影落墙阴满院香。茫茫春梦伤。

月儿明,月儿弯。倚槛相思枫叶丹。伊人终不还。

长相思原文

近现代:吴灏

眼波流。水波流。闪闪星光月似钩。落花吹满头。

春不愁。秋不愁。愁到几时方始休。春风人上楼。

酷相思·偶检花宜馆词 杂和小令四阕 若有寄托 若无寄托 与素心人

清代:吴昌绶

蛛盒牵丝频送喜。谁猜得,相思谜。看织就、回文方罫细。

程远也,烦君寄。情密也,为侬寄。

叩叩香囊襟上系。却忆到,分襟地。正楼外、斜阳催客骑。

侬去也,浑无计。君住也,浑无计。