满庭芳·山抹微云原文、翻译及赏析
宋代:秦观
原文
山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。暂停征棹,聊共引离尊。多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。(万点 一作:数点)销魂。当此际,香囊暗解,罗带轻分。谩赢得、青楼薄幸名存。此去何时见也,襟袖上、空惹啼痕。伤情处,高城望断,灯火已黄昏。
译文及注释
译文
会稽山上,云朵淡淡的像是水墨画中轻抹上去的一半;越州城外,衰草连天,无穷无际。城门楼上的号角声,时断时续。在北归的客船上,与歌妓举杯共饮,聊以话别。回首多少男女间情事,此刻已化作缕缕烟云散失而去。眼前夕阳西下,万点寒鸦点缀着天空,一弯流水围绕着孤村。
悲伤之际又有柔情蜜意,心神恍惚下,解开腰间的系带,取下香囊。徒然赢得青楼中薄情的名声罢了。此一去,不知何时重逢?离别的泪水沾湿了衣襟与袖口。正是伤心悲情的时候,城已不见,万家灯火已起,天色已入黄昏。
注释
满庭芳:词牌名。双调九十五字,前片四平韵,后片五平韵。
连:一作“黏”。
谯门:城门。
引:举。尊:酒杯。
蓬莱旧事:男女爱情的往事。
烟霭(ǎi):指云雾。
消魂:形容因悲伤或快乐到极点而心神恍惚不知所以的样子。
谩(màn):徒然。薄幸:薄情。
参考资料:
1、叶嘉莹 徐培均.秦观词新释辑评.北京:中国书店,2003:73-83
赏析
这首《满庭芳》是秦观最杰出的词作之一。起拍开端“山抹微云,天连衰草”,雅俗共赏,只此一个对句,便足以流芳词史了。一个“抹”字出语新奇,别有意趣。“抹”字本意,就是用别一个颜色,掩去了原来的底色之谓。传说,唐德宗贞元时阅考卷,遇有词理不通的,他便“浓笔抹之至尾”。至于古代女流,则时时要“涂脂抹粉”亦即用脂红别色以掩素面本容之义。
按此说法,“山抹微云”,原即山掩微云。若直书“山掩微云”四个大字,那就风流顿减,而意致全无了。词人另有“林梢一抹青如画,知是淮流转处山。”的名句。这两个“抹”字,一写林外之山痕,一写山间之云迹,手法俱是诗中之画,画中之诗,可见作者是有意将绘画笔法写入诗词的。少游这个“抹”字上极享盛名,婿宴席前遭了冷眼时,便“遽起,叉手而对曰:”某乃山抹微云女婿也!“以至于其虽是笑谈,却也说明了当时人们对作者炼字之功的赞许。山抹微云,非写其高,概写其远。它与”天连衰草“,同是极目天涯的意思:一个山被云遮,便勾勒出一片暮霭苍茫的境界;一个衰草连天,便点明了暮冬景色惨淡的气象。全篇情怀,皆由此八个字里而透发。
清代:吴昌绶
含春娇蝶黄。觑髻偏烛底,頩笑筝旁。为道芳菲沈怨,泊离他乡。
悲风远,流波长。鬲指腔、新声伊凉。有俊侣灵和,经过旧曲,肠断杜韦娘。
兰茝思,飘嶷湘。况濛阴絮乱,颤夕花狂。谁与藏莺栖燕,斛尘珠量。
歌妙子,怀稠桑。梦锦鞋、前欢销亡。又枨触閒愁,重寻玉觞脂唾香。
近现代:温树校
鹧鸪声杂鹃声楚。愁吟断肠词句。绿暗红稀,歌阑舞罢,惆怅舟维孤渚。
年年此处。算鹭鸟浔江,总成轻负。一片离情,只今忍向故知诉。
从兹云水渺渺,与君相见处,知是何许。碧海双鱼,深秋独雁,为我天涯传语。
重怀旧侣。泛千里婵娟,戴溪无误。剪烛西窗,共伸离索苦。
和玉车见约事竣各便道省觐兼订复命之期先此惜别集杜三首 其三原
明代:唐伯元
高才仰望足离筵,献纳司存雨露边。顾我老非题柱客,将诗不必万人传。
思家步月清霄立,肺病几时朝日边。朱绂即当随彩鹢,杜陵韦曲未央前。
和玉车见约事竣各便道省觐兼订复命之期先此惜别集杜三首 其一原
明代:唐伯元
忽漫相逢是别筵,南游花柳塞云烟。匡衡抗疏功名薄,张旭三杯草圣传。
万里秋风吹锦水,一行白鹭上青天。明光起草人所羡,复道重楼锦绣悬。
和玉车见约事竣各便道省觐兼订复命之期先此惜别集杜三首 其二原
明代:唐伯元
赤甲白盐俱刺天,云安县前江可怜。路经滟滪双蓬鬓,燕蹴飞花落舞筵。
万里相逢贪握手,百壶那送酒如泉。更为后会知何处,迟日徐看锦缆牵。
宋代:苏颂
今日独潸然,为别良交知。
交知不易遇,一别会何时,
念兹出门去,空有长相思。
非无樽中酒,亦有桐与丝。
未饮先叹惋,欲歌还喑噫。
谁能谅予心,惜哉此别离。
