译文及注释
译文
饥饿的老鼠绕着床窜来窜去,蝙蝠围着昏黑的油灯上下翻舞。狂风夹带着松涛,犹如汹涌波涛般放声呼啸;大雨瓢泼而下,急促地敲打着屋顶;糊窗纸被风撕裂,发出呼啦啦的声音,仿佛在自言自语。
从塞北辗转江南,如今归隐山林,已是容颜苍老,满头白发。一阵凄冷的秋风吹透了单薄的布被,突然惊醒,眼前依稀还是梦中的万里江山。
注释
博山,在江西永丰境内(今江西省广丰县),古名通元峰,由于其形状像庐山香炉峰,所以改称博山。庵:圆形草屋。
翻灯舞:绕着灯来回飞。
“破纸”句:窗间破纸瑟瑟作响,好像自言自语。
塞北:泛指中原地区。据《美芹十论》,词人自谓南归前曾受祖父派遣两次去燕京观察形势。归来:指淳熙八年(1181年)冬被劾落职归隐。华:花白,华发苍颜:头发苍白,面容苍老。
“布被”两句:谓秋夜梦醒,眼前依稀犹是梦中的万里江山。
参考资料:
1、于立文.四库全书10集部:北京艺术与科学电子出版社,2007.4
赏析
这阕《清平乐》,代表了辛词的一种艺术风格,全词仅有八句话四十六个字,但是却描绘了一幅萧瑟破败的风情画。
夜出觅食的饥鼠绕床爬行,蝙蝠居然也到室内围灯翻飞,而屋外却正逢风雨交加,破裂的糊窗纸也在鸣响。“自语”二字,自然而又风趣地将风吹纸响拟人化、性格化了。独宿的这个“王氏庵”,是久已无人居住的破屋。正是在这样的背景下,作者一个平生为了国事奔驰于塞北江南,失意归来后则已头发花白、容颜苍老的老人出现了。心境如此,环境如此,“秋宵梦觉”分明指出了时令,同时也暗示了主人公难以入睡。半夜醒来,眼前不是饥鼠蝙蝠,残灯破窗,而是祖国的“万里江山”。很显然,他“梦中行遍,江南江北”(《满江红》),醒后犹自留连梦境,故云“眼前万里江山”。这一句与“平生塞北江南”相呼应,而把上阕四句推到背后。平生经历使他心怀祖国河山,形诸梦寐;如今苍颜白发,壮志难酬,可心中所思所想,依然还会梦到往日的万里江山。
这首词用文字构筑的画面和表达的感情,若改用线条和色彩是完全能够表达出来的,可见作者用抽象的文字符号所捕捉、表现的景物的具象化程度了。而且,每一句话都是一件事物、一个景点,把它们拼接起来,居然连连接词都可以省略掉,形成了一幅难得的风情画。通过这幅画面,表现作者的凄苦的、热爱祖国大好河山的心情。
清代:魏元戴
东风著意催帆挂,妒杀一庭欢聚。元夕灯红,金尊酒碧,刚寿坡公初度。
淋漓激楚。笑十载荒唐,请缨无路。花好长安,等闲色养高堂负。
且唱大江东去。怅澜翻渤澥,澄清谁许。万里计偕,祖鞭争著,欲答太平时数。
苍茫北顾。慨王气葱茏,半迷尘土。知道诸君,各有金门赋。
元代:王佐
我昔趋神京,道出匡庐峰。手持绿玉杖,遍踏金芙蓉。
是时秋高天气肃,最爱秋声满岩谷。万顷湖光带白蘋,九叠屏风挂飞瀑。
结巢便欲栖云间,夔龙趋赴鹓鸾班。才名用世果何有,赢得归来双鬓班。
至今梦想烟霞趣,拟托毫缣写情素。君家此图谁所摹,似我当时旧游处。
远山缥缈如游龙,好处尽在烟岚中。晴波落日曳澄练,枯林老叶鸣秋风。
屠苏高下林间起,水色山光画图里。软红无路到柴扉,空翠常时扑书几。
中流放棹知何人,锦袍坐岸方乌巾。若非高洁鲁连子,应是风流贺季真。
我生垂老愿未酬,鲁人讵识东家丘。图中胜概倘易致,便从此地营菟裘。
明代:王汝玉
我生不识黄鹤楼,未向滕王阁上游。南昌武昌空梦想,安得醉倚雕栏秋。
画中楼阁知何处,我欲凌风试飞去。西山雨挟南浦云,鹦鹉洲连汉阳树。
手招仙人王子乔,吹笙归来共逍遥。缑山綵凤缈难见,华落瑶池王母桃。
人生百岁真如寄,何乃长年苦匏系。流光一去岂复来,须趁青春寻赏事。
楚江迢迢带楚山,危楼杰阁江山间。飘然乘兴穷跻攀,何须镕鍊大药延红颜。
