古诗文网

清平乐·宫怨原文、翻译及赏析

宋代:黄升

原文

珠帘寂寂。愁背银缸泣。记得少年初选入。三十六宫第一。
当年掌上承恩。而今冷落长门。又是羊车过也,月明花落黄昏。

鉴赏

  这首词题为“宫怨”,反映的是宫廷女子失庞后寂寞无助的生活,词风哀婉,读来韵味无穷。首句点出眼下的寂寞之苦。“珠帘”指用珍珠缀饰的帘子,典用《西京杂记》中语。“珠帘寂寂”,是说来“风至则鸣”的珠帘,如今却寂静地低垂着,没有一点声音。这表明长时间没有人进来,室内的人也没有出去走动,甚至连一丝风也没有。由此可见何等冷清、寂静、落寞。第二句“愁背银缸泣”中银缸指的是银灯。银灯点亮,表明难熬的一个白天终于又过去了,但是更难熬的夜晚又无情地降临了。如此日复一日,深居于冷宫之中,满腹愁怨无法排遣,只好独自背着银灯哭泣。“背”字颇耐人寻味。人在高兴时通常对着灯儿言笑,而愁苦时则往往背对灯儿叹息落泪,仿佛怕内心难言的痛苦,被灯儿窥探而更加令人不堪,一面无声地流泪,一面回忆往昔的宠爱接着回忆起往昔幸福的情景:“记得少年初选入,三十六宫第一”。初选入宫时年轻美丽,楚楚动人,艳压群芳,独得恩宠。上片由今日写到昔日,下片则又从昔日回到今日,仍然是凄惨、痛苦。“当年掌上承恩”、“而今冷落长门”。当年受帝王宠爱,如掌上明珠。而这美好的一切已一去不复返,如今美貌与宠爱并衰,帝王另宠新欢,将自己冷落在长门。“又是羊车过也”。羊车指帝王所乘之车,这里指帝王御幸其他宫女,经过其居所。与冷落“长门”,形成鲜明对照。用“又是”二字,则其中之难堪,由来已久矣。词中饱含辛酸。最后以景结情:“月明花落黄昏”。天已黄昏,花已飘落,月亮依旧那么明亮;其中之无奈,悲凉之情,绵绵不绝。

  该词语言明快、畅达,又含义隽永。起笔处摹写现实中的愁苦寂寥,中间回忆往昔的如梦美景,结尾处则又回到凄苦寂寞之中,感情波澜摇曳,曲折含蓄,令人回味不已。

译文及注释

译文
珠帘静静地低垂,她愁苦地背对着油灯流泪。记得少女时刚被选入宫内,三十六宫中数她最美。
当年她备受君王恩宠,如今却被冷落在长门宫中。又传来君王车驾驶过的响声,而她却只能呆立不动,面对着黄昏中的落花,明月照着一个孤单的身影。注释
珠帘:指用珍珠缀饰的帘子。
银缸:这里指银灯或油灯。
羊车:羊车指帝王所乘之车,这里指帝王御幸其他宫女,经过其居所。

黄升

黄升(生卒年不详)字叔旸,号玉林,又号花庵词客,建安(今属福建建瓯)人。不事科举,性喜吟咏。以诗受知于游九功,与魏庆之相酬唱。著有《散花庵词》,编有《绝妙词选》二十卷,分上下两部份,上部为《唐宋诸贤绝妙词选》,十卷;下部为《中兴以来绝妙词选》,十卷。附词大小传及评语,为宋人词选之善本。后人统称《花庵词选》。

猜您喜欢

宫怨原文

元代:王佐

芙蓉帐冷减容光,愁倚薰笼懒着床。寒气逼人眠不得,钟声催月下回廊。

真珠帘 春晴原文

清代:王于臣

晴檐群鹊喧声起,报道芳菲如此。桃李恨年年,惯嫁东风里。

独抚朱阑情绪懒,值得甚、伤心红紫。徙倚。对莺莺燕燕,争语花底。

犹喜寂静柴门,傍松边山岫,柳边溪水。到处总韶华,领略曾余几。

蝶醉蜂酣墙影外,妆点就、困人天气。空拟。将百尺游丝,和愁悄系。

真珠帘·巴山春兴 和介民翼民韵原文

近现代:王用宾

缙云山下嘉陵路。记三度、骀荡春风来去。吹皱万花红,洒绿千溪树。

天外九峰开锦障,更罗列、斜阳堆处。仙府。听琳宫梵呗,顿寒吟绪。

何故。便尔萧疏,问人生百岁,狂欢几许。昨日正芳菲,转眼愁风雨。

多少江山瓯脱地,待秀句、担当弥补。无伫。倘一时兴会,流传千古。

宫怨原文

明代:王同轨

永巷葳蕤锁,残灯黯淡花。
闲吹玉叫条,送月过窗纱。

真珠帘原文

清代:王时翔

清阴疏柳听鹂院。醉懵腾、细品龙团盈椀。绵样玉葱,递与雪花轻溅。

低问余酲醒也未,且稳坐、漫吟诗卷。犹倦。有玉簟横铺,翠屏斜展。

林杪已挂残阳,风帘半揭,棋经对按。一抹暮烟生,早月圆如面。

携手相将清话久,把绿粉、阑干凭暖。重看。爱茉莉香鬟,晚妆新换。

古宫怨二首 其二原文

元代:王逢

误报迎銮出禁宫,阶前草是雁来红。玉颜岂就秋枯落,万一和亲在选中。

古宫怨二首 其一原文

元代:王逢

万年枝上月团团,一色珠衣立露寒。独有君王遥认得,扇开双尾簇红鸾。

宫怨原文

清代:王端淑

长门春锁月溶溶,绣柱金铺翠自封。忽听马啼惊欲曙,多年不候景阳钟。

宫怨原文

清代:汪中

高树明河隐殿阑,风帘不下夜灯残。玉阶秋草无行迹,坐对三更白露寒。

珍珠帘 题陈其年词集原文

清代:宋荦

苏门曾说孙登啸。又何似、仲举清歌偏好。一曲和皆难,听余音缥缈。

漫写江南肠断句,又变作、离奇夭矫。高调。是乌丝旧唱,迦陵新草。

还忆往日风流,向旗亭画壁,双鬟争道。廿载飘零,剩髯霜多少。

天子凌云思赋手,喜岁晚、遭逢非小。堪傲。有牛腰词卷,将人压倒。