译文及注释
译文
万里奔流的长江,像一匹白色的素绢;对岸几处小点,像是染上了青色的颜料,那是淮地的远山。几片白帆,箭一般地驶过了江面;而近处的高山上,长长的泉流飞下,犹如一道流电。天色渐渐昏黄,暮色中的云层难以分辨,仿佛化作了这满地的露点。一钩新月模仿着扇形,在天上高悬。逼近了,逼近了,成“一”字的横线在空中排开,那是北方飞来的大雁。
注释
浔阳:今江西九江市。
即景:写眼前景物。
练:白绢。
淮山:泛指长江以北淮河流域的山。
淀:同“靛”,即靛青,一种青兰色染料。
江帆:江面上的船。
“新月”句:新月开始像团扇那样圆了起来。
塞鸿:边地的鸿雁。
新月初学扇:言新出的月亮,圆得象团扇似的。班婕妤《怨歌行》:“裁成合欢扇,团团似明月。”
译文及注释二
译文
万里长江犹如一条长长的白色绸缎伸向远方,淮河两岸青翠的远山连绵起伏。
江上的片片帆船急速地行驶着,如同离弦的箭;山上的清泉从高耸陡峭的悬崖上飞奔而下,仿佛迅捷的闪电。
道道晚霞都变成了白白的云朵,一弯新月宛若刚刚展开的扇子。
从塞外归来的大雁在高高的天上一字排开,宛如一条细细的银线。
注释
⑴正宫:宫调名。塞鸿秋:曲牌名。浔(xún)阳:今江西省九江市的别称。 即景:写眼前的景物。
⑵练:白绢,白色的绸子。
⑶淮山:在安徽省境内,这里泛指淮水流域的远山。淀:同“靛(diàn)”,即靛青,一种青蓝色染料。
⑷江帆:江面上的船。
⑸晚云都变露:意思是说傍晚的彩霞,都变成了朵朵白云。露,这里是“白”的意思。
⑹初学扇:意思是新月的形状像展开的扇子。
⑺塞鸿:边地的鸿雁。
参考资料:
1、蒋星煜 等 .元曲鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1990 :1007-1008 .
赏析
作品描绘浔阳一带景色,一连铺排了长江、淮山、帆、泉、云、月、大雁七种景物,每一种都加意出色,有着鲜明、充实的形象。画面有面有点有线有片,有青有白,有静物有动态,远近高下,相得益彰,诚可谓尺幅千里。
周德清(1277-1365)元代文学家。字日湛,号挺斋,高安(今属江西高安市杨圩镇睱塘周家)人。北宋词人周邦彦的后代。工乐府,善音律。终身不仕。著有音韵学名著《中原音韵》,为我国古代有名的音韵学家。元代卓越的音韵学家与戏曲作家。《录鬼簿续篇》对他的散曲创作评价很高,然其编著的《中原音韵》在中国音韵学与戏曲史上却有非凡影响。「德清三词,不惟江南,实天下之独步也。」《全元散曲》录存其小令31首,套数3套。至正己(1365)卒,年八十九。
明代:吴伯宗
巴蜀已消雪,长江潦水浑。洪涛涵日月,巨浪浴乾坤。
回拥三山出,雄驱万马奔。大声如拔木,远势泻倾盆。
浩荡川原混,微茫岛屿蹲。漫漫连两岸,渺渺接千村。
毂转盘涡急,云蒸湿气屯。浮游多浴鹭,变化有溟鲲。
已足沾畴陇,还应赴海门。朝宗长不息,灌溉意常存。
惠泽流今古,阴阳顺晓昏。滔滔南国纪,永护九重尊。
近现代:魏元旷
过去江山,踪迹旧无心,更理帆楫。卧稳茅庐,起登关堞,鬓丝半憎成雪。
世真似隔。风光到眼都非昔。举目极。惟觉乱波,寒共夜嘲咽。
今古竖子,每自乘时,建康城边,休问沈戟。忆当年、流莺细说。
春池绉水断肠碧。神器本来谁氏物。祗梦回后,留得夕照仓皇,弄琶商女,倒驴孤客。
明代:王永吉
嵯峨西神山,太湖荡其腹。水汽蒸为泉,泉源各殊族。
龙缝与罗汉,渟泓石坎蓄。逊名及慧照,或堙或复续。
珠帘瀑布飞,清韵奏琴筑。若冰嵌深洞,萦纡径缩蹙。
惟兹桑苧神,可爱不可渎。寒光彻毛发,倒映松根绿。
砺斧斲涧云,瓦铛煮圆玉。沁心如醍醐,诸泉众奴仆。
兴酣尽七椀,何忍留一掬。诗肠搜搅清,妙句散芬馥。
我意慕茶仙,饱读水经熟。哂彼阮步兵,嗜酒三百斛。