译文及注释
译文
端午佳节的黄昏被绵绵小雨浸润,我寂落的独自轻掩门扉。梁间的燕子带着它的雏鸟全都离开了,面对如此冷清的雨夜怎不让人黯然销魂,只能徒劳的向梁间寻觅燕子往日栖息的痕迹,怀念一下往日热闹欢欣的时光。
旅居的客舍就好像乡野山村一样,有了喜悦的事情也没有人共饮一杯。这种没有知音好友分享陪伴的遗憾,只有黄莺的啼鸣了解,所以才殷勤的鸣叫安慰着我,就好像往日美好时光中在梦中、枕上听到的一样。
注释
湿:浸润。
独:独自一人。
巢燕:巢里的燕子。
客舍:旅居的客舍。
村:乡野山村。
好事:喜悦的事情。
唯:只,仅仅。
恰似:好像是。
闻:听到。
赏析
《南乡子·端午》是北宋词人李之仪的一首词,整首词即景生情,即事喻理,在端午节的一种闲愁。 上片写端午节的景象。端午节下着小雨,诗人独自一人,比较冷清,回忆往日的热闹时光。 下片抒情,旅居在外的诗人在端午节没有友人的陪伴,喜悦的事情只有自己一人享受。表现出心中的寂寥,落寞之闲情。 整首词深婉含蓄,抒发自己孤独,寂寞的情感。
猜您喜欢
元代:王逢
我生三月之仲丁,长庚辅日当奎星。
命居旄头身驿马,薄有抱负多飘零。
鹔鷞尝贳金陵酒,蛟龙幸护钱塘篽。
鲁连海上隐行歌,吴王台前辞下走。
清斋庾杲廿七种,短疏刘蕡四三首。
才名从知造物恶,心脏空梦神人剖。
兹辰客舍风雨俱,汤饼尚少囊中蚨。
正冠试诵《蓼莪》什,冲泥适来樱笋厨。
帐士弹筝玉连琐,庐儿执爨貂襜褕。
落花簌簌香扫途,阖座气作思驰驱。
箕不以簸斗不夬,仰面大笑真吾徒。
命居旄头身驿马,薄有抱负多飘零。
鹔鷞尝贳金陵酒,蛟龙幸护钱塘篽。
鲁连海上隐行歌,吴王台前辞下走。
清斋庾杲廿七种,短疏刘蕡四三首。
才名从知造物恶,心脏空梦神人剖。
兹辰客舍风雨俱,汤饼尚少囊中蚨。
正冠试诵《蓼莪》什,冲泥适来樱笋厨。
帐士弹筝玉连琐,庐儿执爨貂襜褕。
落花簌簌香扫途,阖座气作思驰驱。
箕不以簸斗不夬,仰面大笑真吾徒。
清代:王策
嫩柳初莺,宛一幅、客窗佳画。休苦忆、故园松竹,旧家亭榭。
逆浪飞腾方是鲤,短辕局趣终为马。任风尘、人笑鲁东家,栖栖者。
邀云日,为同社。择山水,供游射。替骚茵墨宝,争些声价。
赤手屠鲸男子事,短衣逐虎英雄话。看角鹰、刷羽决黄云,呼难下。
