周颂·良耜原文、翻译及赏析
先秦:佚名
原文
畟畟良耜,俶载南亩。播厥百谷,实函斯活。或来瞻女,载筐及莒,其饟伊黍。其笠伊纠,其镈斯赵,以薅荼蓼。荼蓼朽止,黍稷茂止。获之挃挃,积之栗栗。其崇如墉,其比如栉。以开百室,百室盈止,妇子宁止。杀时犉牡,有捄其角。以似以续,续古之人。译文及注释
译文
犁头入土真锋利,先到南面去耕地。百谷种子播田头,粒粒孕育富生机。有人送饭来看你,挑着方筐和圆篓,里面装的是黍米。头戴手编草斗笠,手持锄头来翻土,除草田畦得清理。野草腐烂作肥料,庄稼生长真茂密。挥镰收割响声齐,打下谷子高堆起。看那高处似城墙,看那两旁似梳齿,粮仓成百开不闭。各个粮仓都装满,妇女儿童心神怡。杀头黑唇大黄牛,弯弯双角真美丽。不断祭祀后续前,继承古人的礼仪。
注释
畟(cè)畟:形容耒耜的锋刃快速入土的样子。耜(sì):古代一种像犁的农具。
俶(chù):开始。载:“菑(zī)”的假借。载是“哉声”字,菑是“甾声”字,古音同部,故可相通。菑,初耕一年的土地。南亩:古时将东西向的耕地叫东亩,南北向的叫南亩。
实:百谷的种子。函:含,指种子播下之后孕育发芽。斯:乃。
瞻:马瑞辰《毛诗传笺通释》认为当读同“赡给之赡”。瞻、赡都是“詹声”字,古音同部,故可相通。女(rǔ):同“汝”,指耕地者。
筐:方筐。筥(jǔ):圆筐。
饟(xiǎng):此指所送的饭食。
纠:指用草绳编织而成。
镈(bó):古代锄田去草的农具。赵:锋利好使。
薅(hāo):去掉田中杂草。荼(tú)蓼(liǎo):荼和蓼,两种野草名。
朽:腐烂。止:语助词。
挃(zhì)挃:形容收割庄稼的磨擦声。
栗栗:形容收割的庄稼堆积之多。
崇:高。墉(yōng):高高的城墙。
比:排列,此言其广度。栉(zhì):梳子。
百室:指众多的粮仓。
妇子:妇女孩子。
犉(rǔn):黄毛黑唇的牛。
捄(qíu):形容牛角很长。
似:通“嗣”,继续。
古之人:指祖先。
参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:779-781
2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:690-692
鉴赏
从《周颂·良耜》诗中,已经可以看到当时的农奴所使用的耒耜的犁头及“鎛(锄草农具)”是用金属制作的,这是了不起的进步。在艺术表现上,这首诗的最大特色是“诗中有画”。
清代:李符
筑岸溪头,占霞珑上,还探秧信。洗簇分蚕,编栏护鸭,似燕忙无定。
腰缣初试,青裁莎草,细结钓衣成领。长相伴、秋机织妇,絮语荻帘灯影。
垣泥缺处,木香不断,碌碡砑场如镜。稻把晴收,芥台晚割,步碓连庖井。
前村耕叟,邀尝腊瓮,寒渚自摇归艇。休忘却,梅根拨雪,咒花夜醒。
宋代:陆游
奇峰秀岭待弹压,明月清风须判断。
三峨旧不到郡斋,创为诗人供几案。
烟云舒卷水墨图,草木清红锦绣段。
一时冠盖共登临,百年父老俱惊惋。
萦回舞袖试弓弯,宛转歌声学珠贯。
佳人蜂蝶争遶鬓,上客龙蛇看挥翰。
寓公虽作一月留,梅发东湖归思乱。
儿戏聊成此段奇,陈迹应留後人叹。
明朝艇子诉平羌,却伴谪仙游汗漫。
宋代:陆游
黄云压檐风日美,绿针插水雾雨蒙。
年丰远近笑语乐,浦涨纵横舟楫通。
东家筑室窗户绿,西舍迎妇花扇红。
我方祭灶彻豚酒,盘箸亦复呼邻翁。
客归我起何所作,孝经论语教儿童。
教儿童,莫匆匆,愿汝日夜勤磨砻,乌巾白紵待至公。
宋代:陆游
幸当农事隙,稍治旧园荒。
翦辟西山出,萦回北径长。
作栏扶弱蔓,换土植孤芳。
霜霰篔簹碧,风烟薜荔苍。
蝶来翻小翅,鸟下啭幽吭。
疏剔岩泉集,耘锄药草香。
溪藤裁酒榼,番锦制诗囊。
坐久云生石,归迟月满廊。
人间胡不乐?拔宅笑君房。
知宗即席和端字韵三首提舶退即足之予第三诗经夕方和录呈二家原文
宋代:王十朋
毫秃中山砚涤端,社中诗令不容宽。难追老杜风骚手,徒费昌黎点勘丹。
搜我枯肠须鬓皓,吟公佳句齿牙寒。自惭浅陋如曹郐,季子观风定不观。