古诗文网

载驰原文、翻译及赏析

先秦:佚名

原文

载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。
既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。
既不我嘉,不能旋济?视尔不臧,我思不閟。
陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。
我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。

译文及注释

译文
驾起轻车快驰骋,回去吊唁悼卫侯。挥鞭赶马路遥远,到达漕邑时未久。许国大夫跋涉来,阻我行程令我愁。
竟然不肯赞同我,哪能返身回许地。比起你们心不善,我怀宗国思难弃。竟然没有赞同我,无法渡河归故里。比起你们心不善,我恋宗国情不已。
登高来到那山冈,采摘贝母治忧郁。女子心柔善怀恋,各有道理有头绪。许国众人责难我,实在狂妄又稚愚。
我在田野缓缓行,垄上麦子密密遍。欲赴大国去陈诉,谁能依靠谁来援?许国大夫君子们,不要对我生尤怨。你们考虑上百次,不如我亲自跑一遍。

注释
载(zài):语助词。驰、驱:孔疏:“走马谓之驰,策马谓之驱。”
唁(yàn):向死者家属表示慰问,此处不仅是哀悼卫侯,还有凭吊宗国危亡之意。毛传:“吊失国曰唁。”卫侯:指作者之兄已死的卫戴公申。
悠悠:远貌。
漕:地名,毛传:“漕,卫东邑。”
大夫:指许国赶来阻止许穆夫人去卫的许臣。
嘉:认为好,赞许。
视:表示比较。臧:好,善。
思:忧思。远:摆脱。
济:止。
閟(bì):同“闭”,闭塞不通。
陟(zhì):登。阿丘:有一边偏高的山丘。
言:语助词。蝱(méng):贝母草。采蝱治病,喻设法救国。
怀:怀恋。
行:指道理、准则,一说道路。
许人:许国的人们。尤:责怪。
众:“众人”或“终”。穉(zhì):同“稚”,幼稚。
芃(péng)芃:草茂盛貌。
控:往告,赴告。
因:亲也,依靠。极:至,指来援者的到达。
之:往,指行动。

参考资料:

1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:104-107

鉴赏

  据清魏源《诗古微》考证,《诗经》中许穆夫人的作品有三篇,除此篇外尚有《邶风·泉水》《卫风·竹竿》二诗也为其所作,其中尤以《鄘风·载驰》思想性最强,它在强烈的矛盾冲突中表现了深厚的爱国主义思想。全诗分为四章,不像《周南·桃夭》《鄘风·相鼠》等篇每章句数、字数甚至连意思也基本相似,而是每多变化,思想感情也复杂得多。之所以如此,是因为作者的叙事抒情是从现实生活出发,从现实所引起的内心矛盾出发。故诗歌的形式随着内容的发展而发展,形成不同的语言和不同的节奏。

猜您喜欢

王母蟠桃图为中丞张明崖母夫人寿六首 其一原文

明代:孙承恩

指点蓬瀛东复东,云车风马往来中。豫知王母霓旌降,昨夜青禽有信通。

合溪夜归呈诸大夫原文

宋代:钱时

前日合溪能多诗,此日合溪何以为。
是中真趣渠未知,无声之诗诗更奇。
溪山渊渊鱼自跃,溪树阴阴禽自乐。
野航日暮载牛归,陇麦已秋蚕上箔。
此时觞酒溪亭空,吾与鱼鸟皆春风。
安得四海车书同,春风浩浩游其中。

海陵留别二嫂卞夫人原文

清代:宫婉兰

数月相依情更深,殷勤棋局记知音。黄花绿酒难为别,万斛愁堆一寸心。

董启之按滇过鄞省母夫人焚黄于父墓作难将寸草心报得三春晖十章赠

明代:边贡

万里炎荒地,经冬复历春。帝星临柱史,休祀碧鸡神。

暗香 为陈心壶夫人题梅边待月图原文

清代:姚燮

且迟倚笛,早夕阳天影,渐凝遥碧。十二画栏,一片濛濛暗香幂。

无尽低徊徙倚,甚禁受、冰苔烟湿。却忆到、昨夜那时,鹤背已寒逼。

云隔。望脉脉。忍玉佩广寒,沉了消息。横枝忽白。看是疏灯漏帘隙。

但使婵娟无恙,拚伫过、三更时节。但莫到、啼翠羽,五更露积。

吕中良引拜罗源冈李氏夫人墓原文

明代:吴与弼

马鬣巍巍久已平,状元空忆旧时名。若无故老慇勤意,徒有慈孙缱绻情。

谢池春 和孙夫人韵原文

清代:吴瑛

一寸芳心,怎著许多烦恼。倩霜毫,闲愁自草。千缕幽怀,恨不能多告。

想东君、也应知道。

海角天涯,甚日始同欢笑。论功名,封侯信杳。折梅逢使,寄陇头应早。

休相负、故园春老。

满江红 梁山谒谯国冼太夫人庙原文

清代:吴小姑

巾帼英雄,擅两世、忠贞威烈。想当日、锦幢宝幰,灵旂猎猎。

铜鼓声传儋耳峒,银刀影冷骊龙穴。到而今,奇甸仰鸿慈,留旌节。

千载后,钟豪杰。迎香火,平山贼。大功成告庙,雷轰电掣。

都督非常谁早识,岭南奠定华夷悦。咄哉今,将帅畏寇雠,空咋舌。

题义节夫人传原文

宋代:吴说

丈夫效死以成人,何事临危反爱身。
有靦闺门全节义,伤今思古泪沾巾。

题义节夫人传原文

宋代:吴说

国步阽危古所稀,旷无仗节不胜讥。
得夫人辈戡多难,拨乱兴衰亦庶几。