国风·卫风·淇奥原文、翻译及赏析
先秦:佚名
原文
瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。
译文及注释
译文
看那淇水弯弯岸,碧绿竹林片片连。高雅先生是君子,学问切磋更精湛,品德琢磨更良善。神态庄重胸怀广,地位显赫很威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。
看那淇水弯弯岸,绿竹袅娜连一片。高雅先生真君子,美丽良玉垂耳边,宝石镶帽如星闪。神态庄重胸怀广,地位显赫更威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。
看那淇水弯弯岸,绿竹葱茏连一片。高雅先生真君子,青铜器般见精坚,玉礼器般见庄严。宽宏大量真旷达,倚靠车耳驰向前。谈吐幽默真风趣,开个玩笑人不怨。
注释
淇:淇水,源出河南林县,东经淇县流入卫河。奥(yù):水边弯曲的地方。
绿竹:一说绿为王刍,竹为扁蓄。猗(ē)猗:长而美貌。猗,通“阿”。
匪:通“斐”,有文采貌。
切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。均指文采好,有修养。切磋,本义是加工玉石骨器,引申为讨论研究学问;琢磨,本义是玉石骨器的精细加工,引申为学问道德上钻研深究。
瑟:仪容庄重。僩(xiàn):神态威严。
赫:显赫。咺(xuān):有威仪貌。
谖(xuān):忘记。
充耳:挂在冠冕两旁的饰物,下垂至耳,一般用玉石制成。琇(xiù)莹:似玉的美石,宝石。
会弁(guì biàn):鹿皮帽。会,鹿皮会合处,缀宝石如星。
箦(zé):积的假借,堆积。
金、锡:黄金和锡,一说铜和锡。闻一多《风诗类钞》主张为铜和锡,还说:“古人铸器的青铜,便是铜与锡的合金,所以二者极被他们重视,而且每每连称。”
圭璧:圭,玉制礼器,上尖下方,在举行隆重仪式时使用;璧,玉制礼器,正圆形,中有小孔,也是贵族朝会或祭祀时使用。圭与璧制作精细,显示佩带者身份、品德高雅。
绰:旷达。一说柔和貌。
猗(yǐ):通“倚”。较:古时车厢两旁作扶手的曲木或铜钩。重(chóng)较,车厢上有两重横木的车子。为古代卿士所乘。
戏谑:开玩笑。
虐:粗暴。
参考资料:
1、陈铭 等 .先秦诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1998 :108-110 .
明代:吴与弼
平生习迂僻,人物常怀古。自从尧舜来,历历固可数。
降兹秦汉下,无才继邹鲁。伟哉宋德隆,夫子生四五。
日月丽中天,远近曷不睹。人心一返正,斯道朗以溥。
嗟我小子愚,私淑岂小补。偶从黄卷中,瞻像慰渴慕。
因像以求心,益自陶莽卤。不及犹恐失,谁知此心苦。
会当写斯图,顷刻恒敬负。
元代:吴克恭
二月姑苏城,繁花压城楼。车骑相娱乐,鼓吹间歌讴。
玉山轩中意,绿竹美且修。澹然君子交,戛击应鸣球。
风回雨光乱,日薄云气浮。顿令尘缘息,竟与野性投。
当今顾辟疆,伊人王子猷。抚膺谅云合,散帙保迟留。
伐竿损渔性,接筒悲下流。仰止清净观,俯惭筋骨秋。
卑哉涧间雀,暮色隐啾啾。
予有京师之役十月三日诸君子祖饯章江门行舟阻南征军士未发对景书
元代:吴当
城郭寒空迥,舟航晚景移。故人从此别,对酒忍相离。
漠漠孤灯远,依依去棹迟。碧天新月夕,红树乱云时。
灯火渔家市,钲铙虎士旗。近闻炎海变,颇觉羽书驰。
云鸟初成阵,戈船不失期。万方真混一,独立尚愚痴。
不杀遵神武,深仁仰圣慈。朝廷方有道,雨露自无私。
历数千年会,冠裳万国仪。元勋虽若猬,道脉仅如丝。
社稷斯民寄,经纶实尔资。春袍金错凤,朝佩玉横螭。
未抗匡时疏,宁论喻蜀辞。转输何恻恻,刀剑漫差差。
自信无遗算,谁知有我师。物情何惨切,治道尚磷缁。
疏懒忘身拙,苍茫望国思。祇惭岩穴陋,岂是庙廊姿。
公等俱称杰,吾徒漫欲为。龙纹尘未拂,豹隐雾初披。
菽粟心犹淡,松筠晚更宜。吁谟求稷契,礼乐讲皋夔。
祖训须垂后,皇猷慎所持。未能期共达,何以报先施。
踏雪燕台上,看云野水湄。致君心惨惨,望远目■■。
奎壁中台动,搜罗四海遗。回春端可待,藏器又何疑。
颖颖囊锥脱,温温璞玉奇。盍簪求旧德,倾盖结新知。
白雪终难和,青山且自颐。临分勿洒泪,努力各相规。