译文及注释
译文
月光照耀山林一片秋色,青翠山峦多么安谧幽静。
身居禅房感受万物变化,一人独坐不由打开窗门。
风响泉鸣夜声显得嘈杂,月下的寒露使夜光清冷。
向您忘机的人多多致意,尘世烦忧愧未清理干净。
注释
晖上人:大云寺僧人圆晖。赞宁《高僧传》称他“精研性相,善达诸宗”。陈子昂中进士之前与之结识。
皎皎:洁白貌;清白貌。形容月光。《诗经·小雅·白驹》:“皎皎白驹,在彼空谷。”
微微:隐约,淡远,幽静的样子。 南朝梁沈约《刘真人东山还》诗:“连峰竟无已,积翠远微微。”
禅居:僧人居住修行的处所。指寺院。
轩屏:窗户和门屏。
杂:一作“绝”。
月露:月光下的露滴。宵光:夜光;月光。
忘机:消除机巧之心。常用以指甘于淡泊,与世无争。忘机人,是赞美晖上人与世无争、忘却巧诈的高洁情怀。
整:理。
参考资料:
1、彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:213
2、王 岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:97-98
赏析
晖上人的赠诗内容不明,从此诗意推测应是与秋夜禅坐有关。因此,这首回赠诗开头从山林的幽静写起。“皎皎白林秋,微微翠山静”,秋夜的山林禅院充满了幽寂的禅意。此诗中间两联写景咏物。颔联“禅居感物变,独坐开轩屏”,住在这僧房里感到了景色的变化和季令的推移,由于心绪无比烦乱,不禁打开门扇,独坐沉思幻想起来。这里点出了晖上人的禅悟境界。禅定使人心情平静,从而智慧现前。颈联“风泉夜声杂,月露宵光冷”,描绘出一片清幽冷寂的境界,极具诗情画意,也颇具禅意。最后“多谢忘机人,尘忧未能整”二句,感叹世人不能如晖上人般忘却机心,饱受尘世烦扰,实在是无奈又可怜,表达了诗人对晖上人入景清明那种境界的追求。
此诗结构极其精巧。起承转合,自然从容。写景写人,浑融一体。陈子昂还有一首诗《同王员外雨后登开元寺南楼因酬晖上人独坐山亭有赠》,内容与此诗相关,可以互相参照。
创作背景
这首诗是为酬答晖上人的赠诗而作,当作于陈子昂中进士之前,陈子昂中进士的时间是唐高宗开耀二年(682年)。
清代:马振垣
出门穿云入,夹路竹松美。迢递度石桥,楼阁凌空起。
中有默上人,颇悉清净理。谈经翠微中,探珠碧海底。
天花如飞雪,纷坠虚空里。绳床肯相借,黄昏同栖止。
萧萧佛火清,琅珰鸣不已。老僧听溪声,禅心入流水。
愧余尘劳人,诗酒徒自鄙。愿借金篦灵,刮我眼中眯。
夜久诸天静,镫花结孤蕊。始知卧深山,白云冷衣被。
钟鸣尘梦觉,霞光东方紫。无奈逐群动,元悟何由始。
秀上人自永嘉过谒乞余言绍介汪司马公将以是秋驻锡黄山白岳间赋赠
明代:胡应麟
赠我新诗瀫水前,天台霞色案头悬。来徵玄晏先生序,去结青莲大士缘。
白岳何方重示迹,黄山随地足安禅。莫言垂老才情竭,和汝犹能笔似椽。
明代:文徵明
西风自何来,吹我檐下竹。更阑客已散,夜色悽可掬。
起行照疏灯,履影不愧独。百年已强半,大梦才信宿。
老作负辕驹,无疑我何卜。圆影有盈虚,逝水无终复。
天道良不私,吾人自倾覆。岂无径路趋,思之亦云熟。
