出塞二首原文、翻译及赏析
唐代:王昌龄
原文
秦时明月汉时关,万里长征人未还。
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。
城头铁鼓声犹振,匣里金刀血未干。
译文及注释
译文
依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。
倘若攻袭龙城的卫青和飞将军李广而今健在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。
将军刚跨上配了白玉鞍的宝马出战,战斗结束后战场上只剩下凄凉的月色。
城头上的战鼓还在旷野里震荡回响,将军刀匣里的宝刀上的血迹仍然没干。
注释
1.但使:只要。
2.龙城飞将:《汉书·卫青霍去病传》载,元光六年(前129年),卫青为车骑将军,出上谷,至笼城,斩首虏数百。笼城,颜师古注曰:“笼”与“龙”同。龙城飞将指的是卫青奇袭龙城的事情。其中,有人认为龙城飞将中飞将指的是汉飞将军李广,龙城是唐代的卢龙城(卢龙城就是汉代的李广练兵之地,在今河北省喜峰口附近一带,为汉代右北平郡所在地),纵观李广一生主要的时间都在抗击匈奴,防止匈奴掠边,其中每次匈奴重点进攻的汉地天子几乎都是派遣李广为太守,所以这种说法也不无道理。
3.不教:不叫,不让。教,让。
4.胡马:指侵扰内地的外族骑兵。
5.度:越过。在漫长的边防线上,战争一直没有停止过,去边防线打仗的战士也还没有回来。要是攻袭龙城的大将军卫青和飞将军李广今天还依然健在,绝不会让敌人的军队翻过阴山。
6.阴山:昆仑山的北支,起自河套西北,横贯绥远、察哈尔及热河北部,是中国北方的屏障。
7.骝马:黑鬣黑尾巴的红马,骏马的一种。新:刚刚。
8.沙场:指战场。
9.震:响。
参考资料:
1、张国举 等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:87-88
赏析
其一
这是一首慨叹边战不断,国无良将的边塞。
诗从写景入手。首句“秦时明月汉时关”七个字,即展现出一幅壮阔的图画:一轮明月,照耀着边疆关塞。诗人只用大笔勾勒,不作细致描绘,却恰好显示了边疆的寥廓和景物的萧条,渲染出孤寂、苍凉的气氛。尤为奇妙的是,诗人在“月”和“关”的前面,用“秦汉时”三字加以修饰,使这幅月临关塞图,变成了时间中的图画,给万里边关赋予了悠久的历史感。这是诗人对长期的边塞战争作了深刻思考而产生的“神来之笔”。
贺新凉 其庸诗人携谒吴梅村墓 墓为君新考定核实重建者 颇为壮观
近代:钱仲联
诗派尊初祖。数曼殊、南侵年代,梅村独步。姹紫嫣红归把笔,睥睨渔洋旗鼓。
彼一逝、早如飞羽。东涧曝书差挹拍,问他家,高下谁龙虎?
轮此老,自千古。
娄东家巷吴东旅。诉衷情、淮南鸡犬,不随仙去。遗冢堂堂斜照外,今有冯唐频顾。
把当日、丰碑重树。我客吴趋同拜谒,仰光芒、石壁山前路。
伟业在,伟如许。
近代:刘逸生
踏破长城迫旧京,汹汹狂寇势吞鲸。全民奋起从兹始,响彻芦沟第一声。
平型战罢战台庄,双剑龙飞士马昂。四亿同仇坚铁壁,锋摧顽敌胆先降。
白山黑水伤沦落,挺战孤军雪满鞍。壮气已吞辽海日,将星如炬朔云寒。
万马中原遍鼓烽,残阳撩乱战旗红。民心不死天难死,处处高歌易水风。
尸填城阙血填江,痛史金陵踞虎狼。东北儿皇南傀儡,万人冢上鬼成伥。
一波才动万波随,欧陆西洋尽鼓鼙。回首东涛看毒日,更从劫火识狂痴。
百战功成祸首擒,人间正气亦天心。国魂铸就煌煌训,一寸山河一寸金。
荐罢轩辕吊国殇,黄河春暖黑山长。百年一页沧桑史,生死恩仇岂可忘。
明代:孙一元
四塞黄云接,西征更北征。饥鹰掠地去,骏马跑空鸣。
出碛河声咽,抱关山势横。风生闻觱篥,月黑见欃枪。
草际髑髅语,云间猎火明。旋炊白登路,暗捣黑山营。
鼓角三边肃,熊罴万里行。提携玉龙起,拟死报明庭。
