古诗文网

萚兮原文、翻译及赏析

先秦:佚名

原文

萚兮萚兮,风其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。
萚兮萚兮,风其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。

鉴赏

  在《诗经》305篇中,《萚兮》该是最短小的之一,它的文辞极为简单。诗人看见枯叶被风吹落,心中自然而然涌发出伤感的情绪;这情绪到底因何而生,却也难以明说——或者说出来也没有多大意思,无非是岁月流逝不再,繁华光景倏忽便已憔悴之类。他只是想有人与他一起唱歌,让心中的伤感随着歌声流出。“叔兮伯兮”,恐怕也并无实指之人,不过是对于可能有的亲近者的呼唤罢了。

  但这种单纯的歌谣,虽然古老,却又是常新的。从《萚兮》之后,像楚辞《九歌·湘夫人》的“嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下”,像唐人王勃《山中》的“长江悲已滞,万里念将归;况属高风晚,山山黄叶飞”,直到现代徐志摩的《落叶小唱》,不知有多少相似的表述。因为在《萚兮》中,已经关联着人生最基本的两种情绪:对于岁月的留恋,以及在寂寞中对于亲友之情的渴望。这是人人都会有的情绪,每个人只是用不同的形式和语言来表述它。

  《萚兮》因为单纯,而又有特别令人感动的地方。在“萚兮萚兮,风其吹(漂)女”之后,诗人不再说下去,让人觉着从落叶中看到的生命的流失,根本就是无奈的事情,不说也罢。而后“叔兮伯兮,倡予和(要)女”,又让人觉着人生的寂寞归根结蒂还是无从排遣。不可能真的就有人应着这呼唤唱出心心相印的歌来,寂寞也不可能真的会让人相互走近。呼唤也只是呼唤而已吧。如此想来,这种古老的歌子,浸着很深的悲凉。

  儒者说诗,常有奇怪的谈论。《毛诗序》说:“《萚兮》,刺忽(郑昭公忽)也。君弱臣强,不倡而和也。”这已是牵强附会,于诗无证。朱熹《诗集传》更谓:“此淫女之词。”实在诗中主人公性别为男为女,本无从辨别,“淫”字更不知从何说起。想要做圣贤的人,到处看见淫邪,这也是没有办法的事情。

译文及注释

译文
落叶落叶往下掉,秋风吹你轻轻飘。诸位欢聚小伙子,我来先唱你和调。
落叶落叶往下掉,秋风吹你轻轻飘。对面欢快小伙子,我先唱啊你和调。注释
萚(tuò):脱落的木叶。
女(rǔ):同“汝”,你,指树叶。
叔、伯:都是兄弟的排行,此指众位小伙子。
倡:同“唱”。一说倡导。和(hè):伴唱。
漂:同“飘”,吹动。
要(yāo):相约。一说成也,和也,指歌的收腔。

猜您喜欢

落叶 其二原文

清代:王宗炎

柏翠松苍健自如,纷纷余子付刊除。尘根解脱还真朴,眼界宽闲想太虚。

谷口人归云卧后,山头猎罢雁来初。论功大树封侯事,且扫空庭伴校书。

落叶 其一原文

清代:王宗炎

荫樾曾依绿满丛,停车犹爱晚林红。砧敲秦塞三更月,帆冷吴江一夜风。

未肯借枝因择地,几曾附木自飞空。岁寒留得贞柯在,好养根荄待化工。

问源草庐咏 其五 柴门落叶原文

清代:王颖锐

山色青如许,秋林渐露梢。不风而自陨,索句若为敲。

地火添霞气,天霜满水坳。君看鸟反哺,上下补寒巢。

落叶原文

明代:王问

枕上闻朔风,夜半声策策。
晓来繁林空,落叶卷庭石。
乘运固其然,芬菲岂自惜。
悟彼归根言,独与至人说。

落叶吟原文

清代:王季珠

暮夜叩柴关,疑是不速客。开门阒无人,月闇霜华白。

十月朔风劲,林衣卸层碧。静中审万象,何一非陈迹。

仰观沟没瓦,俯瞰径失屐。添我煎茶料,庭隅又阜积。

见落叶原文

明代:王醇

朝来见落叶,因愧向林行。
飞鸟不无意,何人非有生。
枝容昨夜月,秋减一村声。
转禁樵童入,留兹长道情。

悲落叶原文

清代:汪中

悲落叶,落叶如转蓬。朝在嘉树上,暮归宿莽中。华心向秋尽,无复怨西风。

风吹漂忽安所极,高高下下不可择。春至复青青,青青非故枝。

同生一朝弃,终无相见时。

落叶和永正韵三首录二原文

近代:佟绍弼

漫笑风狂横,秋心故不痴。后凋松自茂,先警鹤能知。

声逐寒蝉涩,凄同夜雨时。真须吟一快,岂但重君诗。

落叶和永正韵三首录二原文

近代:佟绍弼

憔悴应何惜,支持已大难。瀼瀼零玉露,落落挺千山。

听去由萧索,回看判燠寒。风光自流转,天地固相安。

落叶原文

清代:孙志祖

秋霜一下众林萎,叶落成堆未扫时。流水年华人易感,辞柯消息鸟先知。

小园竹径风声寂,远树柴门日影移。莫道婆娑生意尽,凭阑点笔好题诗。