远别离原文、翻译及赏析
唐代:李白
原文
远别离,古有皇英之二女,乃在洞庭之南,潇湘之浦。海水直下万里深,谁人不言此离苦?
日惨惨兮云冥冥,猩猩啼烟兮鬼啸雨。
我纵言之将何补?
皇穹窃恐不照余之忠诚,雷凭凭兮欲吼怒。
尧舜当之亦禅禹。
君失臣兮龙为鱼,权归臣兮鼠变虎。
或云:尧幽囚,舜野死。
九疑联绵皆相似,重瞳孤坟竟何是?
帝子泣兮绿云间,随风波兮去无还。
恸哭兮远望,见苍梧之深山。
苍梧山崩湘水绝,竹上之泪乃可灭。
“君失臣”两句意为:帝王失掉了贤臣,犹如龙变成鱼;奸臣窃取了大权,就像老鼠变成猛虎。
或云,有人说。幽囚,囚禁。尧幽囚,传说尧因德衰,曾被舜关押,父子不得相见。舜野死,传说舜巡视时死在苍梧。这两句,作者借用古代传说,暗示当时权柄下移,藩镇割据,唐王朝有覆灭的危险。
九疑,即苍梧山,在今湖南宁远县南。因九个山峰联绵相似,不易辨别,故又称九疑山。相传舜死后葬于此地。重瞳,指舜。相传舜的两眼各有两个瞳仁。两句意为:九疑山的峰峦联绵相似,舜的坟墓究竟在哪儿呢?
帝子,指娥皇、女英。传说舜死后,二妃相与恸哭,泪下沾竹,竹上呈现出斑纹。见《述异记》。这两句意为:两妃哭泣于翠竹之间,自投于湘江,随波一去不返。
“恸哭”四句意为:两妃远望着苍梧山,大声痛哭,泪水不断洒落在湘竹上。除非苍梧山崩裂,湘水断流,竹上的泪痕才会消灭。
参考资料:
1、詹福瑞 等.李白诗全译 .石家庄:河北人民出版社,1997:54-57
2、裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:152-155
鉴赏
这是一个古老的传说:帝尧曾经将两个女儿(长曰娥皇、次曰女英)嫁给舜。舜南巡,死于苍梧之野。二妃溺于湘江,神游洞庭之渊,出入潇湘之浦。这个传说,使得潇湘洞庭一带似乎几千年来一直被悲剧气氛笼罩着,“远别离,古有皇英之二女;乃在洞庭之南,潇湘之浦,海水直下万里深,谁人不言此离苦?”一提到这些诗句,人们心理上都会被唤起一种凄迷的感受。那流不尽的清清的潇湘之水,那浩淼的洞庭,那似乎经常出没在潇湘云水间的两位帝子,那被她们眼泪所染成的斑竹,都会一一浮现在脑海里。所以,诗人在点出潇湘、二妃之后发问:“谁人不言此离苦?”就立即能获得读者强烈的感情共鸣。
接着,承接上文渲染潇湘一带的景物:太阳惨淡无光,云天晦暗,猩猩在烟雨中啼叫,鬼魅在呼唤着风雨。但接以“我纵言之将何补”一句,却又让人感到不是单纯写景了。阴云蔽日,那“日惨惨兮云冥冥”,就像是说皇帝昏聩、政局阴暗。“猩猩啼烟兮鬼啸雨”,正像大风暴到来之前的群魔乱舞。而对于这一切,一个连一官半职都没有的诗人,即使说了,也无补于世,没有谁能听得进去。既然“日惨惨”、“云冥冥”,那么朝廷就不能区分忠奸。所以诗人接着写道:我觉得皇天恐怕不能照察我的忠心,相反,雷声殷殷,又响又密,好像正在对我发怒呢。这雷声是指朝廷上某些有权势的人的威吓,但与上面“日惨惨兮云冥冥,猩猩啼烟兮鬼啸雨”相呼应,又像是仍然在写潇湘洞庭一带风雨到来前的景象,使人不觉其确指现实。
明代:孙蕡
秋阴迢迢树楚楚,乃是洞庭潇湘之极浦。
西来白波浮太虚,鬼物似与空濛俱。
潭深蜃气结楼阁,鲛人踏浪随游鱼。
织绡更泣明月珠,缀成悬榼素裙襦。
九疑并迎翠华辇,绛节影低群真趋。
须臾长风起木末,高林侧亚叶乱脱。
浮云散尽天宇豁,云水遥连带青阔。
苍松翠竹黯未分,残霞断霭余斜抹。
钱郎毛骨清,画此兼众妙。
疏疏临水花,白白远山晓。
恍疑一叶寒流中,雨后开篷展清眺。
日落君山吹凤箫,水云相间作箫《韶》。
荒祠二女应魂断,试把芙蓉天外招。
明代:吴兆
丈夫一去音信稀,门前凝望是耶非。
罗巾掩面羞回顾,翻令小姑笑妾误。
忆妾家中娇小姿,爱弄玉环阿母随。
只知娇养无愁苦,常笑他人怨别离。
如今小姑年十五,能不忧愁有几时。
夜观古乐府词忆故友黄明远明远曾作乐府考录汉魏晋宋以来乐歌古词
元代:吴莱
忆昔黄君美如玉,老屋青灯雨间宿。起翻案上奇佹词,前后千年乐家曲。
予方弱冠学讴歌,去问诗骚法若何。伟兹欲继三百五,吮尽虾蟹此蛟鼍。
就中齐代及秦楚,巾拂鞞铎争传谱。清商雅部粲然文,骑吹箫铙雄者武。
心力涵泳到,手力抄撮来。口力有白□,目力无纤埃。
时时弄笔便著句,花木禽鱼古今趣。北岸垂纶杨柳枝,东邻著屐樱桃树。
自此相逢二十春,一朝门巷间生尘。浅殡蓬蔂冻蚁嘬,荒庐寂寞妖狐嚬。
人世本无金石寿,简编零落安能久。艺文著录数百家,一二仅存谁不朽。
一二不朽终峥嵘,岁远寖恐山渊平。嗟吾尚爱古乐府,夜半松风知此声。
明代:吴光
泛楫楚江曲,辍棹潇湘涯。天水互澄廓,矧逢清秋时。
霜明沙渚净,露寒岸草滋。芳蘅被长薄,修篁映素漪。
月华临夜空,青山窈多姿。帝子渺何许,㛹娟远水湄。
逶靡回翠旌,仿佛骖文狸。苍梧白云去,洞庭丹枫衰。
美人期不还,日落愁参差。眷彼湘竹吟,踌躇有馀悲。
