译文及注释
译文
在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。
注释
王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。左迁:贬谪,降职。古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。
杨花:柳絮。子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。杨花落尽:一作“扬州花落”。
龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。
与:给。
随风:一作“随君”。夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。
参考资料:
1、彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第404页 .
2、于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第141-142页 .
3、裴斐 .李白诗歌赏析集 .成都 :巴蜀书社 ,1988年2月版 :第222-224页 .
4、李静 等 .唐诗宋词鉴赏大全集 .北京 :华文出版社 ,2009年11月版 :第80-81页 .
赏析
这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。它一开头便择取两种富有地方特征的事物,描绘出南国的暮春景象,烘托出一种哀伤愁恻的气氛。杨花即柳絮。子规是杜鹃鸟的别名,相传这种鸟是蜀王杜宇的精魂所化,鸣声异常凄切动人。龙标在这里指王昌龄,以官名作为称呼是唐以来文人中的一种风气。五溪为湘黔交界处的辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪;在唐代,这一带还被看作荒僻边远的不毛之地,也正是王昌龄要去的贬所。读了这两句诗,我们不难想象出:寄游在外的诗人,时当南国的暮春三月,眼前是纷纷飘坠的柳絮,耳边是一声声杜鹃的悲啼。此情此景,已够撩人愁思的了,何况又传来了好友远谪的不幸消息?这起首二句看似平淡,实际却包含着比较丰富的内容,起到多方面的作用:它既写了时令,也写了气氛,既点明题目,又为下二句抒情张本。
元代:吴莱
上天有明月,来自沧海东,蛮潮夜捲冯夷宫。海门一线惊欲射,江面楼台耸千尺。
冰岸雪崖屹不动,水犀组练皆勍敌。越人善泅技已痒,明月光中吾得赏。
飞来白鹤晋清角,跳出长鱼汉疏网。北风吹起芦花秋,笑抚钱王铁箭头。
襆衣枕斧此何处,乌鹊无枝空绕树。
浦阳旧有明月泉久而不应今乃疏道其源似颇与弦望晦朔之间相为消长
元代:吴莱
大区何浑沦,元气乃潜泄。忽然为山水,无往不融结。
遥天偶一照,厚地空馀冽。盈将光共生,涸与魄同灭。
玄机自消长,至理谁圆缺。发挥虽有在,窥测尚未决。
枯柤曾几栖,断洑遽中裂。半倚岚翠云,微通海潮雪。
昔人来推求,于此得表蕝。虚亭奚其敞,静甃独不齧。
岁年竟悠远,沙石渐填咽。宁加疏瀹功,肯使见闻亵。
恍疑合图经,环坐到稚耋。傥非蟹投埼,几类鲋处辙。
纤纤浮晶彩,湛湛浸寥泬。旧观方尔还,真源可吾绝。
争言彼月行,岂为兹泉设。萧丘胡长寒,汉井或再热。
逝寻白兔公,直探神龙穴。狂歌水仙词,击碎如意铁。
周德祖自衡阳相别三十馀年会余窜夜郎德祖知南江寨相遇甚款道旧兴
宋代:王庭圭
回雁峰前水拍天,峰头一笑尚依然。休论华屋生前美,同在邯郸枕上眠。
骑马忽来临紫寨,传家故自有青毡。时平栅垒无烽火,洒墨成诗有几篇。
