古诗文网

月夜江行寄崔员外宗之原文、翻译及赏析

唐代:李白

原文

飘飘江风起,萧飒海树秋。
登舻美清夜,挂席移轻舟。
月随碧山转,水合青天流。
杳如星河上,但觉云林幽。
归路方浩浩,徂川去悠悠。
徒悲蕙草歇,复听菱歌愁。
岸曲迷后浦,沙明瞰前洲。
怀君不可见,望远增离忧。

译文及注释

译文
凛冽的江风飘摇而起,吹得江边高树秋声萧瑟。
登上船头只觉清夜景色佳美,扬帆起航小舟前进。
舟上只见月儿随着碧山回转,水与青天相合而流。
晃晃悠悠仿佛行往遥远的星河,只觉得云压树林幽暗一片。
眺望归路水流浩荡,眺望前程逝水滔滔。
徒然悲伤蕙草衰歇,又听那采菱之歌满含哀怨。
曲折的江岸掩迷了后边的渡口,明亮的沙滩看见前边的小洲。
思念您啊又不可相见,眺望远方徒然增加离别的情怀。

注释
崔宗之杜甫所咏“饮中八仙”之一,是李白好友,开元二十七年(739)左右任礼部员外郎。
⑵飘飘:一作“飘摇”。
⑶萧飒:稀疏,凄凉。
⑷舻:船前头刺棹处。
⑸挂席:扬帆。
⑹碧山:青山。
⑺星河:银河。
⑻流水:流逝的江水,亦比喻流逝的岁月。
⑼蕙草:香草名。又名熏草、零陵香。
⑽菱歌:采菱之歌。
⑾瞰(kàn):俯视。
⑿离忧:即“罹忧”,遭忧之意。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:404

2、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:497-598

赏析

  “飘摇江风起,萧飒海树秋。登舻美清夜,挂席移轻舟。”江风飘飘,海树萧萧,时值清秋。诗人登上舟船,扬起帆席,在江面上轻轻移动,明月挂空,气爽天高,一个多么美好的月夜!曹植《公宴诗》云:“清夜游西园,飞盖相追随。”“清夜”,不仅是宜人之夜,而且还是适合于游乐之夜。谢灵运《游赤石进帆海》云:“扬帆采石华,挂席拾海月。”联系谢诗,此诗的“挂席”又多么充满诗情画意。“月随碧山转,水合青天流。”舟行,则月似随舟而行;舟随碧山转,月也似随碧山而转,有“月行却与人相随”(《把酒问月》)之意。游兴正浓,故觉明月处处时时解人意,时时处处自来亲人;月色空明,水面开阔,故觉水天相连,水接天流。山色之“碧”,天色之“青”,正显出月色之明。诗中并未明写诗人的兴致,而兴致自见。“杳如星河上,但觉云林幽。”水色澄空,星河倒影,恍恍惚惚,仿佛已离开人间,在杳杳渺渺的星河上行舟。晋王羲之《镜湖》诗云:“山阴路上行,如坐镜中游。”南朝陈释惠标有《咏水》诗云:“舟如空里泛,人似镜中行。”李白《清溪行》亦云:“人行明镜中,鸟度屏风里。”都把至清的水比喻为镜,用的是明喻;此诗暗示江清如镜,因为天上的星河都映于水中,而且进一层说舟是在星河间行,写得更神奇,更有情趣。因为有天上星河行的感觉,因此所见云林也就有如天界之物,格外幽渺。

李白生平简介_李白个人成就_李白轶事典故

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

猜您喜欢

月夜游孤山原文

清代:吴震

松顶一声鹤,露华满径流。
静闻空翠滴,间与片云留。
四面只通水,全山如在舟。
明明楼阁夜,有客独寻秋。

送友人游燕原文

明代:吴兆

离筵别棹暮江滨,红树青山映白莼。一过江南风景异,两行衰柳送行人。

青溪泛舟偶访友人原文

明代:吴兆

青溪有九曲,曲曲见钟山。山色长如此,水流终不闲。

却于日暮发,好趁月明还。之子门临岸,维舟且扣关。

月夜自宝应泛舟至秦淮原文

明代:吴兆

湖月忽来照,萧然水树明。
棹沿堤影直,星过浦光横。
家远秋多梦,年丰夜可行。
前程何处泊,鸡唱是盂城。

和友人山居原文

清代:费扬古

晨夕对青山,徘徊水石间。风翻花影乱,谷静鸟声闲。

芳草迷人远,孤云带鹤还。何年移住此,欹枕听潺湲。

青谿泛舟偶访友人原文

明代:吴兆

青谿有九曲,曲曲见钟山。
山色长如此,水流终不闲。
却于日暮发,好趁月明还。
之子门临岸,维舟且扣关。

鹫峰寺寄友人原文

明代:吴兆

水漫长桥深复深,寺门花密柳阴阴。
寻余只在莺声里,不听莺声何处寻。

月夜原文

明代:吴与弼

云尽天心月正圆,可人清景属南轩。满怀今古那能寐,缓拭枯桐理舜弦。

赠友人原文

明代:吴与弼

琴书深托绿萝溪,风月何人共品题。流水旧穿幽径转,乔林新与碧云齐。

一犁春雨儿耕稼,百瓮寒泉自灌畦。随分无非安稳地,相逢何必问丹梯。

友人至 其二原文

明代:吴与弼

平生慕克己,茫然靡所获。今日欣语君,至乐颇洋溢。