古诗文网

著原文、翻译及赏析

先秦:佚名

原文

俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。
俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。
俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。

译文及注释

译文
我的郎恭谨等候在影壁前,冠上洁白丝绦垂在两耳边,缀饰的美玉悬荡在我眼前。
我的郎恭谨地等候在庭院,冠上青绿丝绦垂在两耳边,晶莹的美玉悬荡在我眼前。
我的郎恭谨等候在正堂前,冠上明黄丝绦垂在两耳边,精美的玉石悬荡在我眼前。

注释
著(zhù):通“宁(zhù)”。古代富贵人家正门内有屏风,正门与屏风之间叫著。古代婚娶在此处亲迎。
俟(sì):等待,迎候。乎而:齐方言。作语尾助词。
充耳:又叫“塞耳”,饰物,悬在冠之两侧。《毛传》:“充耳谓之瑱(tiàn)。”古代男子冠帽两侧各系一条丝带,在耳边打个圆结,圆结中穿上一块玉饰,丝带称紞(dǎn),饰玉称瑱,因紞上圆结与瑱正好塞着两耳,故称“充耳”。素:白色,这里指悬充耳的丝色。
尚:加上。琼:赤玉,指系在紞上的瑱。“华”与下文的“莹”“英”:均形容玉瑱的光彩,因协韵而换字。
庭:中庭。在大门之内,寝门之外。
青:与上文的“素”、下文的“黄”指各色丝线,代指紞。
堂:庭堂。

参考资料:

1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:190-191

2、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:190-191

鉴赏

  此诗写男女结婚仪式,写新妇到男方家看到丈夫形象的情景。全诗写的只是一个小剪影,但有步骤,有层次,有色彩,有新妇微妙的心理状态,把华夏古老的结婚仪式写得饶有情趣,

  全诗三章九句,皆从新娘眼中所见来写,新进门的妻子在憧憬与期待中慌乱而羞涩地抬起美丽的双眸,却只看见丈夫的一个背影,他在迎接她,引导着她一步步走近他们的洞房。吴闿生《诗义会通》引旧评称其“句法奇蛸”。奇峭就在于九句诗中全不用主语,而且突如其来。这一独特的句法,恰切而传神地表现了新娘此时的心理活动。当她紧随着迎亲车辆踏进婆家大门的那一刻,其热闹的场面是可想而知的,在场的左邻右舍,亲朋好友,谁不想一睹新娘的风采,然而新娘对着这稠密涌动的人丛,似乎漠不关心,视而不见,映进她眼帘的唯有恭候在屏风前的夫婿——“俟我于著”,少女的靦覥,使她羞于说出“他”字,但从“俟我”二字却能品味出她对他的绵绵情意和感受到的幸福。下两句更妙在见物不见人。从新娘的心理揣测,她的注意力本来全集中在新郎身上,非常想把新郎端详一番,然而在这众目睽睽之下,她不敢抬头仔细瞧。实际上,她只是低头用眼角瞟了一下,全没看清他的脸庞,所见到的只是他帽沿垂下的彩色的“充耳”和发光的玉瑱。这两句极普通的叙述语,放在这一特定的人物身上,在这特殊的时刻和环境中,便觉得妙趣横生、余味无穷了,给人以丰富联想和审美的愉悦。“乎而”二字甚妙,就好像后世民歌中“呼而嗨呦”类的衬词。

  这首诗风格与《齐风·还》相近,也是三章全用赋体,句句用韵,六言、七言交错,但每句用“乎而”双语气词收句,又与《还》每句用常见的“兮”字收句不同,使全诗音节轻缓,读来有余音袅袅的感觉。在章法上它与《诗经》中的典型篇章是那么不一样,而又别具韵味。全诗每章只在三处换了三个字,就表现出新娘出嫁的喜悦和对新郎的满意与赞许。

参考资料:

1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:190-191

2、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:190-191

创作背景

  揣摩诗意,此当是女子回想出嫁时夫婿迎亲情景的。据《仪礼·士昏礼》,新郎到女家迎亲,新娘上车后,新郎得亲自驾车,轮转三周,再交给车手驾御,而自己则另乘车先行至自家门口等候,然后按照规定以次将新娘引进洞房。此诗表现的就是这一古老的结婚仪式。

猜您喜欢

贺新郎原文

清代:吴绡

花满蓝桥路。画眉郎,春情似海,屏开金雀。锦绣香车珠翠拥,一派银筝画鼓。

看鸾凤、绕身飞舞。椽烛花红光似画,彩繵铺、旋旋移莲步。

烟篆起,博山雾。

人间天上相逢处。隐罗帷、千回万转,未容轻许。漏点不禁良夜短,月落嫦娥厮妒。

回玉枕、鸳鸯交语。两两同心双结取。笑楚台,当日巫山雨。

常比翼,白头誓。

贺新郎原文

清代:吴兰畹

已是伤离别。更那堪、风风雨雨,助人凄切。宝鼎香寒银烛暗,远梦迷离难觅。

听破晓、流莺声滑,似说金门人待漏,负香衾、一样工愁绝。

身千里,寸心折。

天涯驿使迟消息。倚栏杆、腰肢盈握,祗应自惜。三五良宵团圞影,相对可怜遥夕。

算只有、啼痕凝碧。目极苍茫云树外,料鞭丝、空袅斜阳陌。

魂消处,共谁说。

贺新郎 当风原文

近现代:吴嘉谟

涤我尘襟耳。惟大王、当日之雄,乃能若此。清人情怀无限好,真恁秋凉似水。

遮莫瑶琴声里。一曲南薰生殿阁,把阜财、解愠都包矣。

因偃草,思君子。者般消息情难已。直令我、荷衣葵扇,一齐卷起。

把酒凭栏消白昼,恰好二三知己。足相与、联吟擘纸。

正喜鸿毛今遇顺,看扶摇瞬息九千里。故人意,聊复尔。

贺新郎(寿蔡参政)原文

宋代:翁合

世事今如许。祗先生、寿身寿国,尚堪撑拄。一脉宽仁忠厚意,留到如今可数。问谁是、擎天一柱。名节难全官职易,这娥眉、肯效争妍妒。几而作,色斯举。
沧州万顷舟横渡。对和风、桃花流水,一蓑烟雨。亲得紫阳传正印,且作斯文宗主。世望皋夔伊傅。天意须酬平治愿,抚参同、一卷长生谱。平治了,仙为侣。

贺新郎 补撰前内子传有感原文

近现代:魏元旷

行作稽山土。甚遗踪、久成断梦,惘然重睹。高树清阴茅舍合,轧轧机声出户。

更呼鸭、喌鸡洄溯。生长农家原自乐,定金龟、卜婿谁知误。

换不去,荆和布。

世途阅尽方成悟。忆当时、鸣机午夜,折蔬新圃。一卷深闺相伴对,拥髻更番缝补。

今须信、荼甘荠苦。过去繁华如嚼蜡,祗白头、赢得哀江浒。

都不及,晓窗语。

依韵和益州司理刘大著喜与运使薛端公相见之原文

宋代:魏野

锦川风物似逢丘,运使诗流压九流。
五色云中题寺观,四时花里按军州。
棠郊野客空遥羡,兰省才郎称共游。
纵使谪仙今复出,难陪倡和却应愁。

送宣笔与成都司理刘大著原文

宋代:魏野

宣城彩笔真堪爱,蜀色红笺更可夸。
雅称风流刘大著,闲时题咏海棠花。

赠薛田察院兼呈刘大著原文

宋代:魏野

居丧贫御史,家近亦难归。
却恐诏起复,如何赎绣衣。
仆夫潜去尽,亲友频来稀。
惟有刘东观,时时扣掩扉。

谢大著刘烨寄惠玉笺原文

宋代:魏野

皎洁分明如我鬃,卷舒方正似君心。
三千里外情多少,一幅真堪值万金。

送薛端公赴右蜀均输兼呈司理刘大著二首原文

宋代:魏野

旌旆悠悠出陕时,白头人送倍依依。
蜀川尚忆蒲芦政,蛮洞先惊獬豸威。
祖席香浓花未老,行厨味简筍初肥。
公馀若存相如赋,郫县梅仙好发挥。