古诗文网

葛藟原文、翻译及赏析

先秦:佚名

原文

绵绵葛藟,在河之浒。终远兄弟,谓他人父。谓他人父,亦莫我顾。
绵绵葛藟,在河之涘。终远兄弟,谓他人母。谓他人母,亦莫我有。
绵绵葛藟,在河之漘。终远兄弟,谓他人昆。谓他人昆,亦莫我闻。

译文及注释

译文
葛藤缠绕绵绵长,在那大河河湾旁。兄弟骨肉已离散,叫人爹爹心悲凉。叫人爹爹心悲凉,他也哪里会赏光。
葛藤缠绕绵绵长,在那大河河岸旁。兄弟骨肉已离散,叫人妈妈心悲凉。叫人妈妈心悲凉,她也哪里会帮忙。
葛藤缠绕绵绵长,在那大河河滩旁。兄弟骨肉已离散,叫人哥哥心悲凉。叫人哥哥心悲凉,他也只把聋哑装。

注释
緜緜:连绵不绝。 葛、藟(音垒):藤类蔓生植物。
浒(音虎):水边。
终:既已。 远(音院):远离。
顾、有、闻:皆亲爱之意也。 有(音佑):通“佑”,帮助。 闻(音问):问。王引之《经义述闻》:“谓相恤问也。古字闻与问通。”
涘(音四):水边。
漘(音纯):河岸,水边。
昆:兄。

参考资料:

1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第143页

鉴赏

  旧说以为此诗乃东周初年姬姓贵族所作,旨在讥刺平王弃宗族而不顾。《毛诗序》:“《葛藟》,刺平王也。周室道衰,弃其九族焉。”毛氏说诗多牵强附会,常把表现人之常情的诗作拉扯到政教、美刺上去。宋人说诗较为通达,朱熹《诗集传》云:“世衰民散,有去其乡里家族,而流离失所者,作此诗以自叹。”得其旨矣。

  诗凡三章,章六句。首章“緜緜”二句写眼前景物。诗人流落到黄河边上,见到河边葛藤茂盛,绵绵不断,不禁触景伤情,联系到自己远离兄弟、飘泊异乡的身世,感到人不如物。他流落他乡,六亲无靠,生活无着,不得不乞求于人,甚至覥颜“谓他人父”。处境之艰难,地位之卑下,可见一斑。但是即便如此,也未博得人家的一丝怜悯。“谓他人父,亦莫我顾”,直书其事,包含许多屈辱,许多痛楚,正如朱熹所叹:“则其穷也甚矣!”(同上)第二、第三章诗意略同首章,仅二、四、五、六句句尾更换一字,丰富了诗的内涵,反覆咏叹中稍有变化。此诗两句表达一层意思,六句有三层意思,两层转折。由绵绵不绝的葛藟对照兄弟的离散,是一折,由“谓他人父”、“谓他人母”、“谓他人昆”而竟不获怜悯,又是一折。每一转折,均含无限酸楚。诗人直抒情事,语句简质,却很感人,表现了飘零的凄苦和世情的冷漠。牛运震《诗志》评曰:“乞儿声,孤儿泪,不可多读。”方玉润《诗经原始》评曰:“沉痛语,不忍卒读。”都对诗中表现出的流离之苦深为致慨,相信这也是每一位读此诗者的共同感受。

参考资料:

1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第143-144页

创作背景

  关于《王风·葛藟》的背景,有多种说法。旧说以为此诗乃东周初年姬姓贵族所作,旨在讥刺平王弃宗族而不顾。现代学者一般认为这是流浪者求助不得的怨诗。也有人认为此诗是一个入赘者在他人家生活,抒发孤独寂寞的悲歌。

猜您喜欢

自杨溪过葛藤科原文

明代:吴与弼

港下归鞭问葛藤,名科山水总含情。朋游迎送秋江晚,古渡寒流月影清。

葛藤科先陇原文

明代:吴与弼

蓬科不见当时葛,马鬣犹传旧日名。星火程期京国梦,春风花柳故乡情。

孟津跨大河寒气特盛岁暮作原文

宋代:宋庠

河里孤城岁倍寒,冰霜千里正漫漫。
炉熏宝焰翻沈暖,酒入衰容不借丹。
翠幕障风褰影数,玉琴抽雪按徽难。
天高木落千花尽,闲抚青松仔细看。

再过南园 感旧伤怀 示高氏二妻叔 其二原文

清代:李宪噩

落拓词场老瘦生,羞将短发对冰清。东床信宿依稀是,二十年来负此情。

大河原文

清代:李楷

大河流日夜,客心多低徊。不见乘槎去,只教飞浪来。

傍有旧龙门,岨峿何壮哉。大禹不可得,凄凉万古哀。

况乎无安澜,鱼龙悲相催。

梦登彭城诸山骋望大河因怀景陵徐惟得使君原文

明代:胡应麟

涉险愁逋客,凭高快旅人。谷深疑子午,河决念庚辰。

城郭围千雉,楼台簇万鳞。飞龙馀霸垒,戏马息征尘。

梦隔山陵使,勋留社稷臣。桃花武陵涧,春水正垂纶。

伤怀五绝 其二原文

明代:郭之奇

苍松尽日舞烟风,为爱林栖息意同。一自秋霜凋露白,懒从春水问溪红。

伤怀五绝 其一原文

明代:郭之奇

未了馀生百自劳,伤怀一事若相遭。无端更作幽山侣,错认松声是海涛。

伤怀五绝 其四原文

明代:郭之奇

朝云已去暮还归,长与山人共落晖。举目跚跚频立望,空中虚影是耶非。

大河卫闵恭百户玩韬轩次卞郎中华伯韵 其一原文

明代:程敏政

要将忠赤报皇家,手阅兵机鬓未华。辨悟公孙非白马,勇思周处戮长蛇。

曾从老将窥三略,不数旁人泥六花。当局定知多胜算,晓添营灶夜量沙。