古诗文网

殷其雷原文、翻译及赏析

先秦:佚名

原文

殷其雷,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!

译文及注释

译文
听那隆隆的雷声,在南山的阳坡震撼。怎么这时候离家出走?实在不敢有少许悠闲。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!

听那隆隆的雷声,在南山的边上响起。怎么这时候离家出走?实在不敢有片刻休息。勤奋有为的君子.归来吧,归来吧!

听那隆隆的雷声,在南山的脚下轰鸣。怎么这时候离家出走?实在不敢有一会暂停。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!

注释
殷:声也。
雷:喻车声
遑:闲暇
殷其雷.劝以义也.召南之大夫远行从政.不遑宁处.其室家能闵其勤劳.劝以义也.
题解:妇人盼望远役丈夫早早归来

翻译

  此诗误处在“遑”,遑即是慌张而走、慌张。引申为惶恐,慌张之意。没有闲暇的意思,而论说“遑”有闲暇的意思是出于《玉篇》。非也。本诗用雷声起兴,是有深意的,欲用上天之意的雷声惊醒“君子”。或许是君王出游,官僚谏王之意也。本诗字面意思试解如下:

  殷其雷,在南山之阳。“殷殷的雷声,在南山之阳想起了。”

  何斯违斯,莫敢或遑?“怎么能够违背上天的意思呢?是不是慌张了?”

  振振君子,归哉归哉!“雷声震撼君子你了吧,回来吧,回来吧”

  殷其雷,在南山之侧。“殷殷的雷声,在南山之侧响起了。”

  何斯违斯,莫敢遑息?“怎么能够违背上天的意思呢?不也是在惶恐中不敢休息吗?”

  振振君子,归哉归哉!“雷声震撼君子你了吧,回来吧,回来吧”

  殷其雷,在南山之下。“殷殷的雷声,在南山之侧响起了。”

  何斯违斯,莫或遑处?“怎么能够违背上天的意思呢?不是处于惶恐之中了吧?”

  振振君子,归哉归哉!“雷声震撼君子你了吧,回来吧,回来吧”

  注:“莫敢、莫或、莫敢或”为“是不是、不是吗,不也是”的意思,是反问句。

赏析

  《毛诗序》关于此诗的主题,不仅今文学派的三家无异议,而且后来的解诗者也无大的争论。虽然所思念的对象不必如《毛诗序》之泥定为“大夫”,但从诗中所称“君子”来看,则这位行役在外者当是统治阶级中人,不可能是平民百姓。

猜您喜欢

丙申三月从平章左公总戎临安过南山访杨铁崖原文

明代:吴哲

旂旐晨趋十万军,卫青幕府事纷纷。
卧龙不远沧溟窟,走马来看馆阁文。
春过名山花乱落,雨晴飞瀑路难分。
先生高伴洪厓啸,独向溪边望白云。

游南山晚归二首 其二原文

宋代:范浚

荒荒日已暮,回首兴何长。䆉稏纷乾穟,森疏啸折篁。

水枯山石露,风晚野花香。归卧前檐下,诗成小雨凉。

汉皋怀卢君子鹤二首 其二原文

清代:吴曾徯

妻子时相过,家山赋遂初。传经仍马郑,司法旧张于。

燕市曾羁骥,鳣堂可梦鱼。问关江汉日,自学故人疏。

汉皋怀卢君子鹤二首 其一原文

清代:吴曾徯

楷模当时重,参军有秘书。筹边唐节度,喻蜀汉相如。

剑阁重关启,春营细柳疏。嘉陵风鹤静,山翠扑蓬庐。

舟近浔阳郭追次辛丑岁游此诗韵原文

明代:吴与弼

霜日融融昼梦馀,身閒随处是安居。万缘有分无劳计,频向麟经玩特书。

宿南山傅氏原文

明代:吴与弼

春阅南山文,冬访南山屋。盘旋佳主人,苍崖蔚松竹。

观濂洛关闽诸君子遗像原文

明代:吴与弼

平生习迂僻,人物常怀古。自从尧舜来,历历固可数。

降兹秦汉下,无才继邹鲁。伟哉宋德隆,夫子生四五。

日月丽中天,远近曷不睹。人心一返正,斯道朗以溥。

嗟我小子愚,私淑岂小补。偶从黄卷中,瞻像慰渴慕。

因像以求心,益自陶莽卤。不及犹恐失,谁知此心苦。

会当写斯图,顷刻恒敬负。

南山积雪原文

清代:吴栻

皎洁凌空似玉山,深秋常见羽人还。高低望处峰千叠,远近看来月一湾。

影射长天迷素鹤,光浮浅水失群鹇。堪将此地千峰雪,置问巴陵伯仲间。

游南山原文

宋代:吴栻

但看都梁山拱北,莫寻浮磬水朝东。此间半筑瞿昙室,底处曾营炀帝宫。

七眼泉边百无念,一襟披尽晚来风。

留题南山寺原文

宋代:吴师能

苍崖千仞入寒云,一水分流照眼新。潭孕蚌胎珠弄月,石藏虹气玉蒸春。

轮蹄自老青山路,香火谁闲白日身。愧乏涓埃报君禄,萧条双鬓满衣尘。